Читаем Музыкальная история средневековой Европы. Девять лекций о рукописях, жанрах, именах и инструментах полностью

Все крупные традиции устно-музыкальной культуры на «народных» языках Европы развивались благодаря покровительству аристократии – королей Кастилии, Наварры, Португалии, Франции, герцогов и графов Германии, Аквитании, Шампани, Тулузы и многих других представителей светской и религиозной знати. Английская знать эпохи Высокого Средневековья английским языком и тем более музыкой на этом языке практически не интересовалась, и шанса на развитие традиции, сопоставимой с трубадурами, труверами и миннезингерами, у английского языка не было.

Тем не менее несколько светских произведений на среднеанглийском донесли до нас рукописи XIII века. Главным образом они находятся в монастырях и созданны были для них же. Так, манускрипт середины XIII века Harley 978, хранящийся сейчас в Британской библиотеке, связан с Реддингским аббатством. Он содержит части мессы, «голиардские» стихи, мотет Ave, gloriosa mater salvatoris /Duce creature, virgine Marie/ [Domino], лэ Марии Французской и светский по тексту канон[12] Sumer is icumen in, lhude sing cucu (В рукописи у этого канона есть и второй текст, латинский, подписанный ниже – Perspice, Christicola, que dignatio).

Двухголосная песня Fuweles in the frith сохранилась в рукописи рубежа XIII–XIV веков Douce 139, находящейся сейчас в Бодлеянской библиотеке, в Оксфорде. Эта рукопись создана для монастыря в Ковентри. Помимо песни на английском языке, в ней содержатся песни на французском и неназванное инструментальное произведение (одно из самых ранних дошедших до нас).

Незаконченная псалтырь XII века MS. Rawl. G. 22 содержит дописку первой половины XIII века с двумя труверскими песнями и одноголосной светской песней на среднеанглийском языке Mirie it is while sumer ilast. Любопытно, что две самые ранние светские песни на английском языке посвящены погоде: одна (Sumer is icumen in) – приходу лета, другая (Mirie it is) – приходу холодного сезона. Глубокие корни, оказывается, у английских разговоров о погоде.

Возможно, монастырские книги донесли бы до нас и больше светских средневековых произведений на среднеанглийском языке, но этому помешали ликвидация английских монастырей королем Генрихом VIII в 1536–1540 годах и гражданская война XVII века, в ходе которых было утрачено множество монастырских книг; даже английская литургическая средневековая полифония дошла до нас часто во фрагментарных источниках.

Паралитургическая музыка на английском языке имеет несколько более древнюю традицию, чем светская. Автором первых дошедших до нас религиозных песен на английском языке был святой отшельник Годрик Финхальский (ок. 1065–1170). Одна из этих песен – Sancte Marie virgine moder – дошла до нас в трех рукописях, остальные три – Christ and Seinte Marie, Sante Marie Christes bur и Sainte Nicholaes godes drud – в одной рукописи XIII века, содержащей также житие святого. Оно записано монахом Регинальдом Даремским. Вероятно, он же и записал песни Годрика.

Годрик начинал как коробейник и матрос, затем смог дорасти до капитана, и, возможно, именно он был капитаном и владельцем судна, доставившего первого короля Иерусалима Балдуина I (1160–1118) в Яффу в 1102 году. После многих лет в море, Годрик отправился на остров Линдисфарн, откуда когда-то начиналось крещение Северной Англии. Эта поездка его изменила, он совершил несколько паломничеств в Средиземноморье, в том числе в Иерусалим. Затем осел в Северной Англии, некоторое время работая служкой в больничной церкви госпиталя Святого Эгидия в Дареме. Годрику было уже за 40, когда он поселился отшельником в Финхале, на реке Уир. Тогда началась его вторая жизнь, в этом его судьба схожа с историей Абеляра и святой Хильдегарды Бингенской.

В Финхале у Годрика было два видения, связанных с музыкой. В одном из них его умершая сестра пела песню Christ and Seinte Marie в раю, в окружении ангелов, а песне Sancte Marie virgine moder его научила Дева Мария, явившаяся в видении с двумя девами, певшими это песнопение.

Отшельником Годрик прожил еще 60 лет, его слава росла, и его совета просили святой Томас Бекет (1118–1170) и Папа Римский Александр III (1105–1181).

Прозелит и музыка на древнееврейском языке

Авдий Прозелит получил при рождении имя Иоанн (Жан). Он был вторым сыном Дрё, норманнского барона, и Марии, и родился в Оппидо (ныне – Оппидо-Лукано) на юге Италии в 50–70-х годах XI века. Вероятно, он получил монастырское образование – знал музыкальную нотацию и называл себя человеком, «искавшим мудрость и понимание в книгах».


Рис. 37. Фрагмент рукописи T-S K5.41 с пиютом Авдия Прозелита, хранящейся сейчас в Кембридже.


Перейти на страницу:

Все книги серии ЛекцииPRO-mini

Музыкальная история средневековой Европы. Девять лекций о рукописях, жанрах, именах и инструментах
Музыкальная история средневековой Европы. Девять лекций о рукописях, жанрах, именах и инструментах

Это первая книга на русском языке, всецело направленная на рассмотрение феномена средневековой музыки и ориентированная на широкую аудиторию. Цель этой книги – не рассказать о вещах, которые могут быть интересны лишь профессиональным музыковедам или медиевистам; напротив, ее цель – рассмотреть историю европейской музыки в общекультурном, социальном и политическом ключе своего времени. Музыка всегда вплетается в основную канву развития человечества, в знакомые или незнакомые события, отражая и впитывая в себя дух истории. Таким образом, зная характерные особенности и свойства музыки, мы можем понять Средневековье, начать чувствовать, мыслить и переживать так, как делали это люди много веков назад.

Данил Владимирович Рябчиков

Музыка / Прочее / Культура и искусство

Похожие книги

Милая моя
Милая моя

Юрия Визбора по праву считают одним из основателей жанра авторской песни. Юрий Иосифович — весьма многогранная личность: по образованию — педагог, по призванию — журналист, поэт, бард, актер, сценарист, драматург. В молодости овладел разными профессиями: радист 1-го класса, в годы армейской службы летал на самолетах, бурил тоннель на трассе Абакан-Тайшет, рыбачил в северных морях… Настоящий мужской характер альпиниста и путешественника проявился и в его песнях, которые пользовались особой популярностью в 1960-1970-е годы. Любимые герои Юрия Визбора — летчики, моряки, альпинисты, простые рабочие — настоящие мужчины, смелые, надежные и верные, для которых понятия Дружба, Честь, Достоинство, Долг — далеко не пустые слова. «Песня альпинистов», «Бригантина», «Милая моя», «Если я заболею…» Юрия Визбора навсегда вошли в классику русской авторской песни, они звучат и поныне, вызывая ностальгию по ушедшей романтической эпохе.В книгу включены прославившие автора песни, а также повести и рассказы, многограннее раскрывающие творчество Ю. Визбора, которому в этом году исполнилось бы 85 лет.

Ана Гратесс , Юрий Иосифович Визбор

Фантастика / Биографии и Мемуары / Музыка / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Я —  Оззи
Я — Оззи

Люди постоянно спрашивают меня, как так вышло, что я ещё жив. Если бы в детстве меня поставили у стены вместе с другими детьми, и попросили показать того, кто из них доживёт до 2009 года, у кого будет пятеро детей, четверо внуков, дома в Бекингэмшире и Калифорнии — наверняка не выбрал бы себя. Хера с два! А тут, пожалуйста, я готов впервые своими словами рассказать историю моей жизни.В ней каждый день был улётным. В течение тридцати лет я подбадривал себя убийственной смесью наркоты и бухла. Пережил столкновение с самолётом, убийственные дозы наркотиков, венерические заболевания. Меня обвиняли в покушении на убийство. Я сам чуть не расстался с жизнью, когда на скорости три км/ч наскочил квадроциклом на выбоину. Не всё выглядело в розовом свете. Я натворил в жизни кучу разных глупостей. Меня всегда привлекала тёмная сторона, но я не дьявол, я — просто Оззи Осборн — парень из рабочей семьи в Астоне, который бросил работу на заводе и пошел в мир, чтобы позабавиться.

Крис Айрс , Оззи Осборн

Музыка / Документальное / Биографии и Мемуары