Читаем Музыканты и мстители. Собрание корейской традиционной литературы (XII-XIX вв.) полностью

Его путь проходил через уезд Чансон, что в юго-западной провинции Чолла. По дороге он попал под дождь, миновал постоялый двор и стал проходить мимо одного селения. Это селение выглядело поистине великолепно: зеленела бамбуковая роща, пели иволги. Он стал смотреть по сторонам туда-сюда, наслаждаться видами. А так как шел один, в конце концов, заплутал. И тут ему в глаза бросилась сценка: у дома, что стоял на краю деревни и был обращен изгородью к большой дороге, девочка пыталась поймать летевший по ветру комок тонкой ваты и смеялась чистым смехом. Завороженный, он подошел ближе и попытался заговорить с ней.

Девочка не проявила ни испуга, ни желания отвечать, а отправилась за матерью. Из дома вышла горбатая женщина и спросила девочку, что случилось.

Та ответила:

– Пришел откуда-то аристократ-янбан и назойливо докучает.

Молодой человек очень смутился и сделал вид, что его мучает жажда, и он просит попить воды.

– Дом у нас очень тесный, и нет места, где бы гость мог присесть. Эй, дочь! Принеси-ка чашечку прохладной воды!

Услышав эти слова матери, девочка ушла в дом.

Ученый Лим спросил женщину:

– Сколько лет вашей дочери?

– Недавно ей исполнилось тринадцать лет.

– Ее уже посватали?

– У меня, старой, не очень хорошее здоровье, и я живу только с моей дочерью, взяв ее под свое крыло, поэтому не хочу отдавать ее замуж другим.

– Действительно, говорят, девушка, выходя за замуж и уходя из дома, покидает родителей, братьев и сестер. То, что вы оставили ее жить вместе с собой – все равно это продлится недолго.

К этому времени девочка вынесла прохладной воды и, услышав конец разговора, покраснела и стала ворчать:

– Мама, этот гость – хитрый в душе. Не нужно с ним много разговаривать.

Женщина засмеялась и сказала:

– Если слова заслуживают того, чтобы их послушать, почему бы не послушать? Ведь мне решать?

И о чем эта маленькая девчонка здесь болтает?

Ученый Лим, пытаясь добиться душевного расположения к себе, стал хвастать, что на экзаменах на должность начального уровня он стал первым. Женщина долго слушала, не говоря ни слова, затем спросила:

– А что такое «первый на государственных экзаменах»?

– Первым на государственных экзаменах называют того, кто читал книги, потом пришел к месту проведения экзаменов, стал состязаться с другими своими талантами, и чье имя было записано первым в списке сдавших, кому после этого доверили государственные документы, кто стал писать государевы указы, и кто своими способностями в сочинительстве прославил страну и стал первым в Поднебесной.

– Не знаю я, раз во сколько лет появляется человек, которого считают самым первым.

– Говорят, раз в три года.

Девочка слушала, стоя рядом, а затем, усмехнувшись, сказала:

– А я-то думала, что «первый на государственных экзаменах» – лучший на все времена. Тут от силы появляется по одному человеку раз в три года. И что в этом особенного, чтобы перед другими выказывать гордость?

– Ах ты, девчонка, легкомысленно даешь волю своему рту и порочишь человека!

– А я-то здесь причем? Это у глупого гостя что-то не так!

Сказав так, девочка громко рассмеялась и убежала. Молодой человек, постояв некоторое время в растерянности, сказал старухе:

– Если вы не будете меня ругать, я просил бы принять скромный подарок.

И, сказав так, вынул из головы заколку с двойным золотым узором. Старуха взяла это, несколько раз потерла и сказала:

– И запаха от него никакого нет, в руку возьмешь – холодное. Что это такое?

– Это называется золотом. Настоящая драгоценность, которая, когда холодно – дает одежду, когда голодно – варит рисовую кашу.

– У нашей семьи, кроме нескольких полей, есть еще некоторое количество тутовых деревьев, поэтому мы не беспокоимся ни о холоде, ни о голоде. Такая вещь, как ваша заколка, для нас бесполезна. Поэтому я возвращаю ее вам, лучшему на экзаменах. Хозяину она больше пригодится.

И, бросив заколку на землю, проворчала:

– Плачевно. У этого сумасшедшего молодого человека на лице совсем нет солидности. Только запутывает людей своими вещичками.

Женщина закрыла плетеные входные ворота и удалилась прочь.

Студент Лим почти полдня простоял перед домом, глядя в пустоту, а затем, вздохнув с сожалением, развернулся и ушел.

Он успешно сдал экзамены, которые проводились в столичной Палате церемоний, и после того, как его имя было отмечено в списке сдавших, отправился на родину. На обратном пути он снова подошел к тому дому и позвал женщину, но та, сославшись на болезнь, отказалась выйти. Тогда он расспросил у соседей об этой семье и узнал, что они из почтенной семьи ученых по фамилии Чан, бедны и живут рядом с домом дяди только вдвоем, мать и дочь, являясь опорой друг другу, и что дочь еще ни с кем не обручена.

Ученый Лим через этого дядю обратился с просьбой о вступлении в брак. Поначалу там усомнились в искренности его намерений, думая, что он хочет взять девушку в наложницы, но, в конце концов, дали согласие. Так ученый взял девушку в жены и вместе с ней вернулся домой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература