Читаем Мы долгое эхо друг друга полностью

Я видел, как по Праге,с прохожими          встречаясь,нейлоновое платьена плечиках качалось.Качалось —          незатейливое,цвета румянца.Качалосьотдельно,чтобы не помяться.Несла его          девушка, —как счастье, несла.Девушка зардевшаясяна танцы шла…Но почему я вздрогнули холодок —          по коже, —весенняя дорогапохожа!Похожа!С цветов,          зарей вымытых,сбивая росу,я на руках вытянутыхсердце несу…Идти неудобно —улицы          круты…Несу я сердце          к дому,в котором —ты.Какое это сердце —тебе          разглядеть.Какое это сердце —тебе          владеть!..Веришь или не веришь, —возьми его,          прошу…Я позвоню у дверии сердце положу…А ты опять рассердишься, —есть из-за чего.А ты не примешь          сердца,сердца моего…Я это знаю, знаю —и все же иду…Улица          сквознаяпророчит беду.А людям удивительно:человек идети на руках          вытянутыхсердценесет…



Радиус действия

Мне все труднее          пишется.Мне все сложнее          видится.Мгновеньями летят года, —хоть смейся,хоть реви…И я из дома убежал,          чтоб наконец-то вырватьсяиз радиуса действияобыденной любви.Я был самонадеян.          Сел в самолет.                     Обрадовался.От молчаливой женщинырешительно уехал.Но все равно остался          в знакомом оченьрадиусе.Слова ее,глаза еево мне звучали          эхом.Невероятный радиус!Как от него          избавиться?Непостижимый радиус!Нет никакого сладу.И я на этом радиусе —          как на булавке                     бабочка…И больно мне,и весело,и тяжело,и сладко…О, радиусы действия!          Радиусы действия!Они – во мне,они – в любом,и никакой          межи!Есть радиусы действия          у гнева и у дерзости.Есть радиусы действия          у правды и у лжи.Есть радиусы действия          у подлости и злобы —глухие,затаенные,сулящие беду…Есть радиусы действия          единственного слова.А я всю жизнь ищу его.И, может быть,          найду.А может,мне          не суждено…Летят неразделенныегода!Но, вопреки всему,я счастлив          оттого,что есть на свете женщина,судьбой приговореннаяжить          в радиусе действиясердца моего!..



Аленушка!!! Миленькая моя!!!

Аленушка!!! Миленькая моя!!!

А почему бы тебе не получить от меня письмо и из Кишинева?

Из столицы. Из города, в который мы вчера приехали. Между прочим, очень неплохого города.

Во-первых, он зеленый, как дьявол! И чистенький. И весь какой-то игрушечный. Чем-то очень похожий на Бухарест или Будапешт. Только не на центральные улицы этих городов, а на околоцентральные.

Из Одессы мчались на машине. Такс. ЗИМ. Доехали за два с половиной часа. Чуть-чуть устали. Долго рядились насчет гостиницы. Не хотели впускать нас. Нема мест. Проходит республиканский съезд учителей. И вся гостиница забита дядями и тетями с поучительно-снисходительным выражением лиц.

Вчера же осчастливили местных владельцев телевизоров. Появились на экранах. Читали стихи. Я, как и в Одессе, читал «Саган» и «Варну». Студия маленькая, помещается в бывшем гараже. Жара там такая, какая примерно была бы, если бы в центре пустыни Сахары какой-нибудь чудак развел костер и сел около него. Греться. В разгар лета. В полдень. Пока я прочел стихи, с меня сошло одна тысяча семьсот сорок восемь потов. Всем операторам студии я бы немедленно выдал звание Героев Советского Союза. Это ж не работа. Это ж адовы муки. Пекло. Но сейчас уже строится здоровенный домище. Будет новая студия. С января.

Сегодня у нас свободный день. Препремся осматривать местные достопримечательности. Домик Пушкина. Домик Щусева. И все такое прочее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стихи о любви

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза