Читаем Мы долгое эхо друг друга полностью

Все равно что за снегом идти                                в Африку,а за новою книжкой стихов —                                в мебельныйи уныло просить                    со слезой в голосеадрес Господа Бога                    в бюро справочном,все равно что ругать океан                    с берегаза его невниманье                    к твоей личности,все равно что подснежник искать                                 осеньюи, вздыхая, поминки справлять                                 загодя,все равно что костер разводить                                 в комнате,а гнедого коня                    в гараже требовать,и упорно пытаться обнять                    облако,и картошку варить                    в ледяной проруби,все равно что на суше                    учить плаванью,а увесистый камень                    считать яблоком,все равно что от курицы                    ждать лебедя —так однаждырешить,           будто ты                    полностьюразбираешьсяв женскомхарактере!



Снег

Этой ночью          первый снег летел в окно.Этим утром          снег идти не перестал…Так идет он,будто кто-то озорно,как бутылку,все окрестности взболтал.И не знает снег,          куда лететь ему,где найти ему          местечко для жилья.И забыл он, где земля,зачем земля,почему трава и зелень почему.То идет он сверху вниз,то снизу вверх —озабоченный,          растерянный,                     чудной…Я прекрасно понимаю          первый снег,потому что так же было и со мной.Время встало.А потом пошло назад!Все часы на свете          канули во тьму.И забыл я, что сказать.Зачем сказать.Почему смеяться,плакать почему.Шла за осенью          весна,потом —          зима.Позабыл я все слова,все имена.Позабыл я даже то,          как ты нужна, —ты об этом мне напомниласама.Очень гордая,          сама пришла ко мне,равнодушие обидное стерпя.На твоих ресницах          тает первый снег…Что б я делал,если б не было тебя?!

«Наверно, ученый меня б опроверг…»

Наверно,          ученый меня б опроверг.Но я,отвергая мудреные толки,верю:если погиб человек,от него продолжают идти биотоки.Они пронзают          толщи глубин.И где-то у очень дальнего морята,          которую он любил, —вздрогнети на часы посмотрит…Но это —          о нем и о ней.А про нас?..Летят биотоки над Обью,          над Волгой.Деревья вспыхивают,накренясь,от этой громадины тысячевольтной.Не спи!          Я хочу так.Не спи!Не моги!..Ведь что-то случилось!                   Случилось!                          Я знаю…Понять не могу лишь,                   друзья иль враги —твои, —я их так отличаю, —сигналы.Я их, как свиданье с тобой,                   тороплю.Летят они!Ты их исправитьне можешь!..И если значат они:«Не люблю…» —ты вздрогнешь.И на часы посмотришь.



«Зря браслетами не бряцай…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Стихи о любви

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза