Джордж стал постепенно успокаиваться, позволив ласковым словам отца уменьшить его страхи, и, конечно же, стыд. Артур же продолжал.
- Ты думаешь, я не знаю, как ты относишься к семье, после того, что только что сделал для Рона? Неужели ты думаешь, что все семьи такие? – он сжал его в объятиях.
Джордж только фыркнул, - Но ведь такой и должна быть семья, - ответил он.
- Конечно, должна, ну а пока, нам просто надо довольствоваться тем, что мы дружнее других, - он потянулся, чтобы погладить Джорджа по щеке, и поднял голову, взглянув на него, - Я знаю, ты думаешь, что не увидишь нас целый год, верно?
- Г-м, - Джордж закусил губу; разве не было это разлукой?
Артур ухмыльнулся и покачал головой, - Какой же ты идиот, Джордж. Гермиона же сказала, что дом подключён к каминной сети… Кто по-твоему будет тебя навещать? Да любой из нас, будет рад прийти к тебе, соблюдая осторожность, разумеется. Ради всего святого, включи голову, Джорджи! Неужели ты думаешь, что я смогу удержаться и хотя бы раз не навестить маггловское жилище?
У Джорджа непроизвольно вырвался смех. Конечно же, он вёл себя как дурак! Конечно, быть вдали от Норы, не означает, невозможность увидеться с семьёй! Он действительно идиот!
- Вот теперь узнаю своего Джорджа, - сказал Артур и снова его обнял, - Мой умный, весёлый, храбрый и преданный Джордж, - добавил он уже тише, - Который уже и сам стал отцом.
Джордж крепко обнял его в ответ, - У меня был хороший пример.
Он думал, что Артур уйдёт, но тот остался. Было ещё одно мягкое заклинание, и он узнал его. Это заклятие от бессонницы, от которого чувствуешь запах лаванды и ромашки, исходящий от подушки. Оно было знакомо с детства, когда он болел, и когда отец приходил, поправить ему одеяло, стараясь сделать его положение максимально комфортным, как только мог. Он почувствовал сонливость и руки Артура, осторожно укладывающие его в кровать рядом с Альфом, почувствовал, как его накрывает нагретое одеяло. И перед тем, как окончательно заснуть, он почувствовал, что Артур мягко целует его в лоб.
«Надо бы попросить папу научить меня этому заклинанию… Альфу наверняка понравится».
И он провалился в сладкий сон в свою последнюю ночь в Англии…
1 I am all ears (англ.) – Я весь/вся внимание. Дословно переводится, как «я все мои уши», учитывая, что ухо у Джорджа одно, звучит … своеобразно.