Читаем Мы наш, мы новый мир построим (СИ) полностью

— Значит, разговора не получилось. Передам тебя и твое семейство нашим дознавателям. У них все говорят. — Я сделал вид, что подымаюсь со своего места.

— Я все скажу, господин. Не надо дознавателя! — Отвечает мне тихонечко, а сама в сторону Димки косится, не слышит ли.

— Тогда вопрос все тот же. Чем ты околдовала моего друга.

— Любовным эликсиром. — Ответила тихонечко и потупилась.

— Кто его приготовил.

— Купила еще на родине.

— Помни, я чувствую ложь.

— Приготовила. Сама. — Слезы уже текут по щекам полноводными ручейками, но без всхлипов, тихонечко-тихонечко.

— Этот эликсир единственный, что ты умеешь готовить?

— Нет. Еще много чего могу. И лечебные, и для кузнецов, чтобы сталь крепче была, и для стражников, они от него сильнее становились и усталости не чувствовали.

— Другие твои родичи тоже варили такие эликсиры?

— Нет! — Вскинулась она, позабыв про недалеких зрителей, а я понимаю, врет.

— Успокойся. Никто из них не пострадает. — Ну, еще бы, тут новое направление магии к нам привалило. Кто же будет резать такую курочку. — Последний вопрос. Как долго будет Димка околдованным, если ты не будешь больше подливать ему свое зелье?

— Я и не собиралась больше подливать. Одного раза достаточно. Он просто влюбился. А как уж дальше будет, жизнь покажет. Другие ведь тоже, влюбляются, разлюбливают…. Все как в жизни.

— Ну, вот и все. Сейчас пойдем к твоему жениху. Совет вам, да любовь.

— И все? — Девица недоуменно уставилась в мои глаза, пытаясь понять, где я ее обманываю. — И вы, господин, ничего не станете с нами делать?

— А зачем мне это? Я рад, что мой друг, наконец, женится. Вдвойне рад, что в жены ему достанется такая умная и красивая особа. Только предупреди всех своих, чтобы без моего разрешения больше не баловались со своими отварчиками. И сама. Не вздумай еще для кого варить подобный любовный эликсир. Обижусь.

Я подвел даму к креслу, в котором все время разговора просидел мой товарищ.

— Не нервничай, Димка. Я всего лишь расспросил, как живется морискам на оставленной твоей невестой родине.

Бельский недоверчиво посмотрел на меня, но ничего не сказал.

А дни летели. Назначенный день свадьбы приближался. Голова от приготовлений к ней шла кругом не только у меня и моей невесты, но и вообще всех вокруг. Управляемый хаос на отдельно взятом острове. Родных Суламифь по моему указанию переселили из общежития в просторный двухэтажный дом почти в центре города с уже подготовленной на первом этаже торговой лавкой. А, навестив новоселов, я окончательно обговорил с ними правила их проживания. Торговать зельями разрешил свободно, при условии, что не будет в открытом доступе никаких любовных эликсиров и вообще всех прочих декоктов, околдовывающих сознание выпившего. Еще попросил содействия Годунову в изготовлении им новых артефактов, да в счет стоимости дома сделал большой заказ на зелья для наших военных. Благо храниться эти тщательно закупоренные зелья могли годами.

Две недели до свадьбы. Что-то наши корабли задерживаются. Уж не случилось ли с ними чего. Круговерть согласований и примерок достигла своего апогея. Чтобы хоть как-то расслабиться решил сходить на изнанку. Ха! Смертельный поединок, чтобы расслабиться! Но это факт. Так все достало в конец. А там — все отлажено, привычно уже. Как в песне забавной:


А на кладбище так спокойненькоОт общественности вдалеке.Все уютненько, все пристойненькоИ закусочка на бугорке.


Тьфу, тьфу! Три раза! Рано мне еще на кладбище!

В этот раз отправился без страховки. Юсуп в последние дни активно «окучивал грядку» в лице еще одной мориски, миленькой арабки, что так задорно хохотала в ответ на его заигрывания. Впрочем, под присмотром дуэньи из числа ее старших родственниц, так что за черту не заходили, да и не смогли бы без соответствующего окольцовывающего ритуала. А свою милую лекарку для поддержки такого похода как раз накануне нашей свадьбы я и сам бы приглашать не рискнул. Во избежание, так сказать. А то демоны могли оказаться вполне милыми и забавными няшками на фоне гнева моей возлюбленной. Так что, пошел один.

Переходная зона, как и прежде, встретила меня изумрудной растительностью. Упал на землю, раскинув руки и долго так лежал, бездумно уставившись в небо. Интересно, а здесь имеются свои постоянные жители? Юсуп говорил, что простое путешествие по этому странному краю — уже смертельный риск от возможного нападения наведшихся на ауру путешественника духов. Но духи, они приходят из своего мира. А вот чтобы местные, постоянно обитающие здесь, есть такие? По крайней мере, пения птиц я не слышу. Да и насекомых, как это было бы в земном тропическом лесу, надо мной не кружит. Одни растения. Пустота. Совсем, как в той бескрайней небесной сини. Только зелень.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика