Читаем Мы назовем ее Скарлетт... полностью

Помни, Эллин привезут в Саванну на поезде. Ее никто не будет охранять. Судьба поможет найти ее. Деньги Батлер увез с собой. Но у тебя есть одежда. В ближайшем салуне ты можешь ее продать белым охотникам. На вырученное купишь себе тряпье похуже. На оставшееся доедешь до Саванны. Садиться тебе надо в Милуоки. В Вайоминге — опасно. Там будет садиться Эллин со своей охраной. Если они заметят тебя, то в поезд не сядут. Так что будь в нем заранее. Не испугаешься пойти ночью?

В голосе Филиппа чувствовалась неуверенность.

— Я? Да ты что, Серна!

В груди все ныло. Хотелось в путь. Ночь и вой шакалов останавливали. Но Филиппу надо было идти. Он видел Эллин, она ушла от него. Ему надо было найти свою любимую.

— Я хочу плакать. Эллин поедет одна. Ах, Серна, я тебе благодарен. Что мне сделать для тебя? — Но рядом с ним никого не было. Женщина как будто растворилась. Филипп оглядел пустую комнату. Ушла.


Филипп одевался в праздничный костюм, который подарил ему Батлер. Сколько ему придется пройти миль, прежде чем он достигнет ближайшего поселения? “Надо ведь, чтобы меня там не узнали”.

Филипп вышел из спальни, посмотрел на белую постель. Час назад он ловил в эти силки черную женщину. Как странно! Наваждение всегда настигает Филиппа, когда он оказывается один на один с женщиной. “Эллин, Эллин, где ты!” Она мерещится мне в каждом женском теле. Филипп заторопился к выходу.

У самого порога он наткнулся на Псалома.

— Вы это куда, масса, в такую ночь? — настороженно спросил верный Батлеру раб.

“О господи, он помешает мне найти Эллин”.

— Не спится, Псалом.

— Ой ли, мистер Филипп? Что-то вы замышляете! — Негр чувствовал, что его обманывают. — Когда мистер Чарльз уезжал, он наказал мне не спускать с вас глаз. Что бы вы ни говорили, а из дома я вас не выпущу.

Псалом раскинул руки в стороны и загородил выход.

Филипп оказался в растерянности. На счастье, за спиной Псалома показалась Серна. Она шла от озера.

“Как она оказалась на озере?” — машинально подумал Филипп.

Серна на ходу оправляла свое платье. Псалом был полураздет. Но эти детали, могущие подсказать ответ, Филипп не заметил. Он же помнил, как Серна была с ним.

— Серна! — крикнул он. — Меня не выпускают из дома.

Если бы Псалом был посмышленнее, он почувствовал бы, что-то недоброе вокруг себя. Отвратительно заухала сова. Серна наткнулась на поленницу и бессмысленно на нее уставилась. Дрова с громким шумом рассыпались. Серна подняла одно из поленьев. Псалом удивленно обернулся назад.

— Эй, жена, — сердито обратился он к негритянке. — Что ты там делаешь?

Серна молчала. Она смотрела на свою руку и прислушивалась к темным силам, что управляли ею.

— Серна! Мне надо уходить! Ты же сама мне это сказала, — жалобно сказал юноша, у которого отняли любимую.

— Она не могла разговаривать с вами, мистер, — свирепо заговорил Псалом. — Она была со мной. На озере. На плоту.

Сердце заныло. На плоту? На плоту были Филипп и Эллин. Серна равнодушно ответила:

— Может быть мистеру это приснилось?

— Нет! Мне не приснилось, — тихо сказал Филипп.

Псалом все расслышал. Еще раз ухнула сова. Негры боятся ее зловещего крика. Псалом поежился. Уйти бы. Нельзя. Хозяин приказал стеречь молодого мистера.

— Приснилось, — в голосе Псалома росли нотки возмущения и гнева. — Или вы на мою жену напраслину возводите?

Сзади к нему бесшумной тенью приближалась Серна. Псалом этого не видел. Глаза женщины горели дьявольским огнем.

— Ты посмотри на лицо молодого джентльмена.

— А что такое? — Псалом с тревогой уставился на белеющее во тьме лицо Филиппа. — Вы нездоровы, мистер?

Филипп был странен. В ночную пору одеться в самый лучший костюм, который подарил ему мистер Чарльз.

Кто-то мелькнул за спиной Филиппа. Эллин! Молодой человек оглянулся. За ним висело большое зеркало. Собственное отражение во весь рост.

— Серна была со мной, — тихо сказал Филипп.

Псалом стоял в проеме двери и, сжав кулаки, смотрел на молодого господина.

Филипп же глядел на что-то за его спиной. Глаза его широко раскрылись от ужаса. В третий раз ухнула сова. Псалом не успел понять эти таинственные предупреждения. Что-то тяжелое обрушилось ему на голову. Сладкая липкая жидкость залила глаза. “Что это? — подумал Псалом. — Не иначе дождь пошел? Почему же я не слышал грома? Сова ухнула — это к смерти. Только за что? Я же ни в чем не провинился”. И тяжелое черное тело стало медленно валиться на землю. Безумная Серна склонилась над телом мужа, сжимая в руке полено. Губы ее прикоснулись к кровавому месиву, которое недавно было головой Псалома. Пальцы медленно разжались и полено со стуком упало на пол. Она медленно потянула в себя кровь негра. У Филиппа вырвался сдавленный крик.

— Кажется я его убила, своего мужа. Моего сладкого мужа, — в голосе Серны было надежда и никакого раскаяния. Филипп в ужасе смотрел на женщину, что пила кровь мужчины. Серна почувствовала чужой взгляд. Она с ненавистью медленно подняла голову. Белки ее глаз закатились.

— Что остолбенели? — Голос ее был мертвым. Идите, совы кричат — путь свободен. Или вы передумали?

Перейти на страницу:

Все книги серии Унесенные ветром (фанфики)

Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару
Возвращение к Скарлетт. Дорога в Тару

«Бессмертная американская классика», «самый знаменитый роман XX века», «волнующая история любви и ненависти» — все это сказано о романе Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». О романе, тиражи которого в США и во всем мире уступают лишь тиражам Библии, а фильм, снятый по нему, до сих пор, спустя 50 лет после выхода на экран, остается непревзойденным по числу посмотревших его зрителей.Какова же история этой прекрасной книги? Как случилось, что скромная домохозяйка — Маргарет Митчелл из Атланты — стала автором супербестселлера? Что должна была узнать и пережить эта женщина, чтобы создать произведение, вот уже более полувека волнующее миллионы читателей во всем мире? Существовали ли в реальной жизни люди, похожие на Ретта Батлера и Скарлетт О'Хару? Все это можно узнать, прочитав историю жизни М. Митчелл «Дорога в Тару». Написанная живо и увлекательно, книга заинтересует не только поклонников романа «Унесенные ветром», но и тех, кто увлекается американской историей, издательским делом и кино.

Энн Эдвардс

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл
Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл

Роман повествует о дальнейшей судьбе героев, после того, как Ретт Батлер покидает Скарлетт, — именно этим и заканчивается знаменитый роман Маргарет Митчелл. Оставшись одна, Скарлетт, следуя принципу, — выжить в любой ситуации, пытается определить для себя новый способ существования без Ретта. Испробовав многое из того, что ей было доступно по мере своего материального положения, она останавливается на коммерческой деятельности, которая в силу ее характера, всегда имела для нее важное значение и окунается в работу с головой. По мере возникновения проблем, связанных со своей деятельностью, жизнь забрасывает Скарлетт в Чарльстон и даже в Нью-Йорк к ненавистным янки, многие из которых к удивлению, доставляют ей немало приятного. Она часто посещает любимую Тару, чтобы обрести душевное равновесие, которое может получить только там и увидеть престарелую Мамушку, — единственное звено, все еще связывающее ее с далеким прошлым. А однажды, по приглашению некого, влюбленного в нее поклонника, отправляется в Новый Орлеан на карнавал Марди — Грас! Ретт так же желает отыскать свое место в жизни на данном ее этапе и пытается примкнуть то к одному, то к другому берегу. Однако, как и обещал, изредка наведывается в Атланту, чтобы не скомпрометировать Скарлетт перед горожанами. В периоды их совместного короткого проживания, отношения между отвернувшимися друг от друга супругами, достигают контрастного накала, — в них прослеживается страсть и ненависть, протест и притяжение!…. Какого же предела достигнут эти неистовые, сметающие все на своем нелегком пути отношения? Примирением или разлукой закончится сложный строптивый роман двух сердец, таких одинаковых по сути своей и от того еще более контрастных?

Татьяна Антоновна Иванова

Романы / Исторические любовные романы
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл
Путешествие Руфи. Предыстория «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл

Впервые на русском! Приквел к одному из самых любимых романов во все времена – «Унесенные ветром». Автор, которого наследники Маргарет Митчелл выбрали на написание истории о Ретте Батлере, в новом романе великолепно описал жизнь Мамушки – няни знаменитой Скарлетт О'Хара, – родившейся на Гаити и ребенком вывезенной в Америку. Много пришлось пережить юной Руфи: потерять близких и обрести новый дом, встретить любовь и пройти самое сложное испытание в жизни. И навсегда сохранить доброе сердце и несгибаемую волю, став самым родным человеком для нескольких поколений одной семьи – и одним из любимейших образов читателей всего мира.Возвращаясь в события 1820-х гг., в период до начала Гражданской войны, перед нами предстает грандиозная картина войны и мира, любви и горя нескольких поколений – история, которая всегда будет освещать незабываемую классику Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».

Дональд Маккейг

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги