Читаем Мы не ненавидим друг друга (СИ) полностью

Мы довольно быстро получаем багаж, и я не могу сдержать самодовольной ухмылки каждый раз, когда рыжая шевелюра Фрэй маячит передо мной, ужасаясь количеству примитивных в здании аэропорта. Фрэй все время боялась упустить меня из виду, поэтому, чтобы не потеряться, она крепко вцепилась в ручку сумки, которую я нес на плече. Она вела себя как ребенок, который не хотел признавать, что он легко потеряется здесь, если отпустить его руку.

Это умиляло.

Но я, конечно, не подавал виду.

Мы взяли такси и всю дорогу до отеля Фрэй болтала по телефону с моей сестрой, буквально в деталях рассказывая ей, чем мы занимались в аэропорту пока ждали рейс, как я перенес перелет, и каковы наши с ней впечатления от поездки. Конечно, сестре первым позвонил я, ибо я прекрасно знаю, что сестра беспокоится. Иззи знает, как я отношусь к миру примитивных, и понимала как некомфортно я буду себя ощущать. Но было смешно то, что я все обсудил с Иззи буквально минут за пять, но как только передал трубку примитивной, они с Иззи затянулись на сорок минут. Попутно Фрэй могла разговаривать не только с Иззи, но и со мной, одновременно с этим рассматривая вид за окном и указывая мне на какие-то вещи, которые, по ее мнению, достойны моего внимания.

Раньше это всегда раздражало, но сегодня, даже будучи уставшим и напряженным, я не испытывал к ней какого-то пренебрежения. Это было как-то правильно для нее.

И было приятно видеть, что она так близка с Иззи.

У сестры никогда не было подруг, она все детство провела среди парней, пусть это были и мы с Джейсом. А вот с Клэри они быстро нашли общий язык, несмотря на то, что этого никто от них не ждал. Особенно я.

— Иззи, целую! Передавай привет Саймону!

Фрэй мрачно посмотрела на меня, когда я с надменным взглядом выхватил у нее телефон.

Я лишь веду плечом.

— Иначе, ты бы еще час разговаривала с ней, обсуждая какую-то чушь.

Фрэй сразу оборонительно складывает руки на груди, вздернув подбородок вверх.

— Это не чушь!

Я только вздыхаю.

— Ага.


Слава богу, мы подъехали к отелю, который нам «предоставили» сторонники Марка, с которым мы и приехали наладить общение. Марк вел за собой приличную армию фейри, отстранённых в свое время от жизни во дворе, и даже ряд магов, которые пусть и не были так сильны как наш Магнус, но в совокупности могли творить те еще чудеса.

То, что они вышли из тени впервые за сотню лет, чтобы добровольно сотрудничать с нами и дать отпор Камилле, не могло не ввести всех охотников в шок. Мы привыкли, что всех надо… уговаривать.

Марк обладал большой властью в своих кругах, и нам была понятна его осторожность. Он хотел познакомиться с нами ближе, прежде чем полностью стать частью нашего мира. И желание его людей увидеть Фрэй тоже не удивило нас, это было ожидаемо. Вполне возможно, что они и вышли из тени только для того, чтобы защитить Фрэй. Потому что все возлагали на нее большие надежды. Многие считали, что именно она перевернет устоявшийся уклад в отношении между мирами и сможет объединить всех на благо одного дела. Кто-то считал, что девчонка должна в будущем представлять собой главу Института, потому что они видели в ней нового лидера и нового героя.

Я не особо вникал в эти вещи, но в отличии от Джейса, все же прислушивался к ним.

Мы все понимали, что Фрэй особенная.

А значит, мне еще не раз предстоит защищать эту рыжую шевелюру.

— Вы возьмете два одноместных номера?

Фрэй кивает администратору, вклинившись между нами, но я качаю головой, и устало отодвигаю ее от стойки.

— Нет.

Администратор перестаёт смотреть в монитор, и оба, вместе с недоуменной Фрэй, переводят на меня вопросительный взгляд.

— Мы берем один люкс.

Пока администратор вписывает наши данные в компьютер, красная Фрэй тормошит меня, дергая за рукав.

— Люкс?!

Я фыркаю, уловив в ее тоне недовольство.

— Проблемы?

Фрэй, поджала губы, и неодобрительно сверкнула глазами.

— Мы что, будем жить в одном номере?!

— Ага.

Ее мой ироничный тон только сильнее заводил, и вот, передо мной взбешённый ворчливый рыжий кот. Ну ладно. Кошка.

— Ты уверен, что это хорошая идея?!

Скажу больше: я считаю, что это потрясающая идея! Я могу лицезреть Фрэй каждую минуту, и буду спать спокойно, зная, что она не сбежит, и что в любой момент я смогу защитить ее. Мне будет спокойней, если она всегда будет где-то под боком.

— Что тебе так не нравится, Фрэй? Боишься, что начнешь приставать ко мне?

Фрэй задыхается от возмущения, стыда и смущения одновременно.

Я только усмехаюсь.

Ее «Алек!», которое она, практически, прошипела, можно было перевести как «Ты идиот?».

— Я не буду к тебе приставать!

Снова хмыкаю и, взяв протянутые нам ключи от номера, беру сумки и толкаю Фрэй к лестнице.

Правильно, Фрэй.

Ты не будешь.

Потому что, похоже, этим заниматься буду я.

12: Алек

В номере было две больших комнаты, кухня и гостиная с домашним кинотеатром. Меня роскошь отеля и номера не столько восхищала, сколько раздражала, потому что я не привык к такой обстановке вокруг себя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза