Читаем Мы не ненавидим друг друга (СИ) полностью

Алек сразу переводит вопросительный взгляд к Лидии, и девушка, бросив на Раджа неодобрительный взгляд, спешит пояснить, что они сейчас наблюдают за периметром, в котором недавно была замечена Камилла.

После чего снова спрашивает нас о Марке и в какой-то момент недоверчиво морщится.

— Вы что-то скрываете?

Здесь уже слово беру я.

— Вы по нам не соскучились, да?

Ходж сразу усмехается, да и Лидия уже намного мягче улыбается нам, покачав головой.

— Просто приятно видеть вас двоих живыми и не рассорёнными после этой миссии.

Лидия дружелюбно обнимает меня, вслед за Ходжем, после чего встает рядом с Алеком, чтобы сразу ввести его в курс дела относительно того, что было в Институте.

Изабель же, перехватившая меня сразу после этого, так крепко сжимает меня в объятии, что я едва не стону.

— Ну, Клэри, ты мне должна будешь рассказать все! Слышишь? Я хочу знать все!

Я только смеюсь, привлекая внимание остальных. Если Лидия смотрит на наши перешептывания с настороженностью, Радж — с присущей ему насмешливостью, то вот Алек смотрит слишком тепло. И я отвечаю ему таким же ласковым взглядом.

Мы с Иззи расположились в ее комнате и весь вечер провели, обсуждая наш с Алеком «отпуск». Клянусь, я со школьных времён не чувствовала себя такой беззаботной влюбленной девчонкой, которая хихикала на каждую пошловатую шутку своей подружки.

— Иззи! Он же твой брат!

Изабель, закатив глаза, непринужденно повела бровью.

— И что? Я же не прошу тебя в подробных деталях описать секс или чем вы там двое занимались?

Я снова смеюсь, заглушив смех подушкой, а Иззи снова требует от меня всех интимных подробностей. Девушка была так рада, что Алек наконец-то принял то, с чем так долго боролся, понимая, что теперь на его душе будет легче, и он перестанет мучиться от своего одиночества.

— Что обсуждаете?

Алек, приоткрыв дверь, заглядывает в комнату с какой-то мальчишеской улыбкой. Как только наши взгляды встречаются, я сразу краснею, смущённо опустив взгляд. Иззи только фыркает.

— Тебя, братец.

Алек, аналогично фыркнув, только качает головой и заходит в комнату, плотно прикрыв за собой дверь.

— Я так и думал.

Алек подходит к нам и опускается на кровать Иззи, сев рядом со мной. Парень протягивает одну руку за моей спиной, облокотившись о кровать, а я послушно утыкаюсь лицом в его шею, удовлетворенно вздохнув запах парня. Алек ласково касается второй рукой моих волос, заправив мне их за ухо и до боли нежно целует в лоб.

— Вы такие милые!

Алек устало вздыхает, а я тихо смеюсь, прижав руки к вороту его черной футболки.

— Я так рада за вас! Я знала, что вы что-то испытываете друг к другу!

Алек только отмахивается от комментариев сестры.

— Иззи, хватит повторять эту фразу.

Мы все смеемся, после чего все шутки уходят, сменившись на более серьезный разговор.

— Почему вы ничего не говорите остальным?

— Потому что никто не готов к этому, — расстроено выговаривает Алек, и я сочувственно глажу его по руке, чтобы утешить.

— Да, реакцию мамы предугадать несложно. Но снизить первоначальное сопротивление твоему выбору будет намного проще, если действовать осторожно и без лишней напористости.

Я киваю на слова Иззи, и раздраженный вздох Алека заставляет нас с ней только переглянуться.

— Она никогда не примет мой выбор, каким бы он ни был. Я слишком часто не оправдывал ее ожиданий применительно к моей личной жизни.

— Алек…

— Остается надеяться только на то, что твоя мама не станет переживать из-за того, что ты выбрала меня. Надеюсь, она сможет принять тот факт, что ты не поедешь в Идрис, а останешься в Институте со мной.

Я отмечаю тактичность Алека, который не упомянул отношение моей матери к Саймону. Алек знал о том, что Джослин относится к Саймону намного теплее, чем к нему или к тому же Джейсу, мы с ним говорили об этом в Сиэтле. И зная, в каких отношениях состоят сейчас Иззи и Саймон, он сделал правильно, что не посвятил в это сестру.

Поймав его выразительный взгляд, отвечаю ему своим — благодарным.

— Джослин примет это, — негромко говорит Иззи, и мы с Алеком снова поворачиваемся к ней. Глаза подруги пронизаны участием и искренней теплотой, — Она любит тебя, Клэри, и она сможет принять твой выбор, даже если он не будет совпадать с ее собственным.

В ответ на ее слова я только притягиваю ее к себе свободной рукой и крепко обнимаю, прежде чем отпустить, услышав слова парня:

— В отличие от нашей матери… — мрачно пробубнил Алек, положив свою голову мне на плечо.

Иззи только сочувственно кладет свою руку поверх его и выражает в своем взгляде всю поддержку, которую может ему оказать.

— У тебя есть я, Алек. А у меня — ты. Остальное не так страшно, когда мы есть друг у друга.

И наверно, самое трогательное и хорошее, что я видела за все время пребывания в Институте все это время, это отношения между Изабель и Алеком. То, как они относились друг к другу, было самым светлым и правильным во всем этом сумеречном мраке.

Всегда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза