Читаем Мы победим! Тайные тюрьмы Сальвадора полностью

— Хорошо, — соглашается Марсело.

— Хочешь помыться? Помойся, а потом мы тебе дадим другую одежду, потому что в семь тридцать за вами уже приедут.

В половине седьмого нам в камеру, как обычно, приносят ужин. Открывают дверь и передают только две тарелки с едой, а капрал Эрнандес, обращаясь ко мне, говорит:

— Ты поешь внизу. Обувайся.

У меня под рукой оказались туфли Лиль, и я прошу одолжить мне их, надеясь вернуться, как уже много раз за последние месяцы. Но в камеру я больше не вернулась и не смогла проститься с ними, хоть и попыталась. Вхожу в кабинет, и меня подзывает Кастильо:

— Хосефина, подойди сюда и распишись в паспорте и удостоверении личности.

Я недоверчиво подхожу к столу и вижу там два удостоверения личности и два паспорта. Он открывает один из них и указывает место, где я должна расписаться. Потом я расписываюсь в удостоверении личности и проставляю отпечатки пальцев. Увидев, что я закончила, Кастильо произносит:

— Сегодня в семь вечера за вами приедут. Иди помойся, а потом тебе дадут чистую одежду.

Я говорю, что не хочу мыться.

— Хорошо, тогда переоденься. Сними эту грязную рубашку.

— Капрал Эрнандес! Подари одну из твоих рубашек Хосефине, пусть переоденется.

— Слушаюсь, мой лейтенант! — Эрнандес уходит и возвращается с рубашкой.

— Надень это.

— Зачем? Мне и так хорошо.

— Нет, переоденься. Ты очень грязная. Марсело уже побрился и моется.

— Я хочу, чтобы мне вернули отнятый вчера приемник.

— А у кого он? — спрашивает Кастильо.

— У капрала Эрнандеса.

— Позовите его!

Возвращается полицейский с капралом Эрнандесом.

— Капрал, сходи за приемником и верни его ей.

— А ты, Хосефина, не подаришь его мне?

— Нет, я хочу его забрать с собой.

Капрал уходит за приемником. Все предельно услужливы. Один из полицейских замечает, что на мне очень большие туфли, и спрашивает:

— Где твои туфли?

— Там, наверху, в камере. Я схожу за ними. — Хочу воспользоваться случаем, чтобы вернуться в камеру и по крайней мере обнять Ану Хильму и Лиль Милагро, но ничего не выходит. Как я ни настаиваю, меня не пускают. Лейтенант отправил за туфлями одного из полицейских.

Кроме меня, в кабинете — Челе Мена, Мендоса по прозвищу Друг Доктора, капрал Эрнандес, Линарес, сержант Паломо и другие. Челе Мена подходит ко мне и говорит:

— Значит, уезжаешь, Фина. Счастлива, небось, чертовка! Повидаешь другие страны.

В свою очередь, другой полицейский просит:

— Пришли мне открытку. И пусть твои друзья не точат на меня зубы. Я ведь не издевался над тобой.

— Лет через восемь снова вернешься в страну, не так ли, Фина? — спрашивает Паломо.

— Нет, Фина там закончит учебу и останется, верно?

— Не знаю, — отвечаю я.

— Куда там! — возражает Челе Мена. — Вот увидите, она скоро снова будет здесь. Тайком, но вернется, я уверен. А что? Переоденется — и готово!

— Нет, если она уедет далеко, — вставил один из них, — это будет нелегко сделать.

— Хочешь почитать газету?

Паломо передает мне газету, в которой помещены фотографии трех убитых телохранителей.

— Кофе хочешь? Горячий.

— Нет, — отвечаю я.

Здесь же находится один из водителей отдела. Показывая на него, Паломо жалуется мне:

— Мы чуть не разбились с ним, когда ездили за твоими документами. Мы считали, что они все находились в муниципалитете Санта-Аны, но там не обнаружили твоего свидетельства о рождении. Хорошо еще он догадался заглянуть в удостоверение личности, и мы поняли, что оно в Метапане, и примерно в половине четвертого пришлось гнать туда. Еще немного и перевернулись бы. Скорость держали 120 километров в час, даже по извилистой дороге в Метапан. Там заканчивают строить дорогу и посыпали ее щебенкой. Мы боялись, что муниципалитет закроется или мэр уйдет, и тогда пришлось бы его искать. Чуть не угробились. Видела бы ты, Фина, по каким дорогам пришлось сегодня ездить.

Подумать только: еще сегодня утром они мечтали отомстить за смерть своих бывших коллег, служивших телохранителями Помы, а сейчас обстоятельства заставляли их спешить, чтобы точно выполнить требования моих товарищей.

Из душа выходит Марсело. Он гладко выбрит.

Кастильо распоряжается принести ему одежду. Со склада приносят большую картонную коробку с одеждой. Челе Мена помогает Марсело.

— Смотри, Марсело, вполне приличные брюки. Померь. Или, может быть, вот эти черные?

Вся эта одежда была награблена на захваченных ими явках наших организаций.

— Давай померь вот эти. В самый раз. А сейчас поищем рубашку. Возьми-ка вот эту красную. Не старая и к брюкам подходит. Иди в душ и оденься.

Марсело уходит и возвращается уже одетый. Но найти ему подходящую пару ботинок оказалось не очень просто. За последние восемь месяцев у него так выросли ногти на ногах, что упираются в носки ботинок и причиняют боль. Ему приносят ножницы, но ничего не получается, потому что ногти стали такими твердыми, что нуждаются в хорошем резаке.

Для Марсело подыскивают ботинки, в то время как Челе Мена щеголяет в ботинках Марсело! Они совсем новые, их ему подарили на день рождения, то есть в день ареста.

Хорошие ботинки достались Челе Мене!

Одевшись, Марсело садится рядом со мной, а Кастильо говорит:

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии».В первой книге охватывается период жизни и деятельности Л.П. Берии с 1917 по 1941 год, во второй книге «От славы к проклятиям» — с 22 июня 1941 года по 26 июня 1953 года.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное