Читаем Мы с тобой одной крови (СИ) полностью

Барон Шибоч сидел, потупив глаза в пол. Ему не нравился план. Одно дело бороться с тварями, другое замышлять убийство Императора, Великого воителя, славы их Империи и находящегося под покровительством Древних. То, что Боги существуют, он не сомневался. В их семье хранился медальон, подаренный их предку одним из них. Никто из чужих не знал об этом, даже женщины семьи были не в курсе - слишком болтлив женский язык. И вот теперь ему говорят, что это сказки, а великий Император - враг государства. А кто вместо него? Этот предатель? Потенциальный братоубийца? Или.... сам епископ метит на трон? Чудовищная догадка появилась давно. Всё следовало обдумать и не подвергать опасности семью и самого себя. Надо попасть к Императору на приём. Любыми способами переговорить только с ним. Вопрос: как? Великий герцог не подпускает к Венценосному брату никого.

Братья Редтели ждали, что скажет брат Императора. Всё зашло слишком далеко, но отступать было поздно. Епископ подловил их на продаже яиц драконов заморскому купцу и теперь либо смерть, либо верная служба проклятому Лиуну. Лжецу и врагу. Тот купец так и не довёз добытую с величайшим трудом и ценой жизни двоих из них, кладку крылатых тварей до заказчика, так как баул с драгоценным сундуком, перехватили таможенники, а братьям пришлось срочно подключать своих людей и заставить купца замолчать навсегда. И помог им в этом сам епископ, зато и плату потребовал немыслимую: службу верную. На тот момент жизнь была дороже, пришлось соглашаться. А теперь и не выскользнуть. Зато, если получится сменить Императора, то у них будут и титулы, и золото.

Остальные думали каждый о своём. Все были обязаны тем или иным образом епископу. И обратного пути не было. Или смерть, или слава, деньги, а может быть, и яйца драконов, доступ к которым будет открыт. А Древние? Если они и были здесь когда-то, то давно ушли из этого грешного мира, полного горя, боли, лжи и несправедливости.

Глава 5


Нарамия утром открыла глаза и встретилась взглядом с Венценосным. Он сидел рядом с кроватью, в кресле, положив ноги, обутые в сапоги на край её постели (возмутительно!) и ждал её пробуждения.

- Давно ждёте?- поинтересовалась не очень любезно.

- Давно,- нахально улыбаясь. Он успел налюбоваться раскинувшейся на постели женщиной. Бесподобна!

- Молодец. Ждите дальше,- ответила невеста Императора и перевернулась на живот. Потом застонала и отбросила одеяло.

Император откинулся в кресле, сцепив пальцы рук на груди и наблюдая, как Прекраснейшая в полупрозрачной белой длинной рубашке проследовала к ванне, установленной за ширмой.

- А нельзя эту лоханку заменить маленьким бассейном? И где моя прислуга? И почему жених находится в покоях невесты до свадьбы?

- Бассейн будет. Прислуга ждёт команды. Мои покои соединяются с Вашими потайным коридором, и я могу в любое время заходить к Вам, а Вы ко мне. Вы ведь сами этого хотели, Прекраснейшая? Нам надо переговорить без свидетелей, потому что сейчас за нами будут следить все, кому не лень. Сколько раз мы посмотрели друг на друга, сколько времени разговаривали и сколько раз улыбнулись - всё будут знать наши враги. Мои враги.

- Вы правы. Итак, что я вчера сделала не так? Вы ведь это хотели мне высказать?- лёгкое раздражение прозвучало в голосе. Она не выспалась. Ночью пришлось посетить это сборище предателей. Инкогнито, разумеется. А утром, вместо того, чтобы дать ей выспаться, появляется этот источник её головной боли на ближайший месяц и начинает утро с нравоучений.

- Вы необычайно проницательны, Госпожа. Я понимаю, что для Вас Император всего лишь ГОЛОВНАЯ БОЛЬ, а тем не менее, мои подданные наверняка приметили как Вы вольно обращались с Венценосным женихом, не находите?

- О, ради Вечности, заткнитесь. Я двое суток не спала, в карете отдохнуть не удалось из-за жуткой трясучки, а тут все эти ваши придворные со своими приветствиями, целованиями пальчиков и заглядыванием в глаза, которые я открытыми держала усилием воли. Вот я и сорвалась... чуть-чуть. Да и что я сказала?

- Вы почти приказным тоном потребовали увести Вас в свои покои.

- Хорошо, Вы правы и с этим необходимо что-то делать. Так...я бы вышла из этой лоханки, но где полотенце хотя бы. Подадите?

- Нет, Госпожа. Меня же здесь нет. Полотенца должны принести служанки и принять из воды тело, принадлежащее их обожаемому Императору. Вы вся принадлежите мне, и мы только что об этом говорили, а Вы согласились, что всё должно выглядеть правдоподобно. И план был Ваш. Извольте соответствовать своей роли юной девы, задыхающейся от счастья только от того, что Властитель Половины Земель По Эту Строну Океана соизволил посмотреть в Вашу сторону.

- Издеваетесь?- Нара стояла рядом с ванной, а вода стекала с её рубашки - пришлось купаться в ней, раз Император, чтоб его, сидел почти напротив и наблюдал за ней через лениво полуприкрытые веками глаза.

- Прекраснейшая?- Лучезар подошёл к ней и посмотрел с укоризной. Горячий взгляд оценил совершенные формы тела, обтянутые влажной тканью и зелёные злые глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия