Читаем My Secret Life полностью

Then between the crisp little curls of the full lips, which enclosed and formed the cleft wherein her sexuality lay hidden — and which indeed are the outward and visible sign of her sex — my middle finger entered, and when I had frigged a little modest clitoris much longer than she liked — wanting this child of the tropics to spend with me, wanting her to enjoy me — and when her big lips met mine, and tongue sought tongue with soft delicious play, she gently smoothed my prick with a soft hand, and I her cunt till both our buttocks twitched and writhed with incipient pleasure. — Then she impatiently — “Mais cheri, mettez le — fookee me donc.” — I pushed my prick to the full depths of a lovely cunt, and fucked her, contemplating in the big glasses my white flesh interlacing with her black, she smoothing and praising my white skin, I her smooth black buttocks which I clasped. — Smooth and hard as ivory tho black — and then she sighed with me, her legs moved up, closed over mine, and with rapid thrusts and heaves, we fucked till the paradise of human sensation overwhelmed us, midst my gushes of sperm and her lubricious spendings. The quietude of voluptuous fatigue then came over us, and we lay in each other's arms till I recovered from my sexual faintness, then wondered at the intense enjoyment I had had in this Negress' embrace, and laid thinking of it by her side in silence.

But not so she. She turned to me and kissed me coaxingly. — Asked if she pleased me. “Lookee then, you have much foutre, I like fat foutre of Englishman, you call it sponk — ah, oui,” she said. Again silent and with seeming satisfaction she put her fingers on to her cunt to feel its fullness and its overflow. — Encouraged by her, I put my finger there and felt that we had mingled love's fluids copiously. Then still without washing she lay and chatted glibly, volunteering news about her-self tho I'd not asked for it. “My farder and mudder lif with Monsieur * * * at Caire. — A Frenchman — my farder do de cook, my mudder wash de famielee.” — She was Nubian, and of some tribe the name of which I forget. — “My farder and brudder hab three scars cross en cheek, dat true tribe mark.” All this was said in broken English mixed with French, but much better French than English. I got up and washed as she did, and as her ample dark thighs and bum closed on the basin and she splashed the water up her red crack, I liked the look of her and liked her pleasures, yet was still astonished at myself for my delight in fucking the Mackie. — Is there any reason for this liking which often times arises between man and woman when they copulate? — “You don't fuck much,” said she, “you sponk so fat.” — I told her that I had fucked as much as I could, but had been unavoidably chaste — absurd words — for some days.

Then as I began to put on my drawers, — “Fookee more, come,” said she laying down on the bed again, widening her thighs and pointing to her cunt. I accepted her invitation, on we went talking about herself till we drifted into talk of fucking, and desire came to see her naked from head to foot. Off went her boots and stockings, naked as I was born I made myself, then laid upon her with our limbs interlacing. One attitude after another did we put ourselves in, I enjoying the contrasts of our colors, black thighs enclosing white haunches, white arms and hands clasping black buttocks, black breasts squeezed out by my white chest. The excitement was to me intense, seemed to be so to her as well as to me, tho to her it could have been no novelty.

Then I put her over myself and saw in the glass above her plump black back and buttocks covering me, whilst my white thighs lay between hers. And now stiff again stood out a white and red-tipped randy rod against her bum furrow. Then in sixty-nine attitude we lay side-ways, my head between her thighs, shewing in the looking glass peeping out of the surrounding blackness. And — “Aha,” Darkie had taken my pego in her mouth and was enjoying it, “Lickee me conte cheri.” — Lewed as I was, pleased as I was with her, I couldn't do that, could not lick that Negress' cunt, but took my head from between her thighs, my prick from out her mouth. Then both impatient for the divine junction of our genitals, in went my prick and again we fucked most bliss-fully and long, again her cunt gave up abundant libation as my prick quitted it.

Then we drank some Bordeaux, and talked a while. She didn't like the life, had only been at it four months, some one persuaded her to come. She'd not seen Paris and didn't mean to go. She would go back to Cairo, or Alexandria, and again be “Nurse to de leetle childs.” — “You won't get fucked there.” “Oh — yes — I fuckee dere before I come here.” — Then she let me know that it was “fuckee for likee” and that tho she would be a nursemaid she should still be fucked. — She was grateful for ten francs and I departed, yet now I think of it, I wonder how I came to like this darkie's body and fucking, so much.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
«Ахтунг! Покрышкин в воздухе!»
«Ахтунг! Покрышкин в воздухе!»

«Ахтунг! Ахтунг! В небе Покрышкин!» – неслось из всех немецких станций оповещения, стоило ему подняться в воздух, и «непобедимые» эксперты Люфтваффе спешили выйти из боя. «Храбрый из храбрых, вожак, лучший советский ас», – сказано в его наградном листе. Единственный Герой Советского Союза, трижды удостоенный этой высшей награды не после, а во время войны, Александр Иванович Покрышкин был не просто легендой, а живым символом советской авиации. На его боевом счету, только по официальным (сильно заниженным) данным, 59 сбитых самолетов противника. А его девиз «Высота – скорость – маневр – огонь!» стал универсальной «формулой победы» для всех «сталинских соколов».Эта книга предоставляет уникальную возможность увидеть решающие воздушные сражения Великой Отечественной глазами самих асов, из кабин «мессеров» и «фокке-вульфов» и через прицел покрышкинской «Аэрокобры».

Евгений Д Полищук , Евгений Полищук

Биографии и Мемуары / Документальное