Читаем Мы спасём тебя, Мугивара! (СИ) полностью

— Ой, замолчи. Я изначально знала, что у тебя ничего не выйдет. Но ты продержался довольно долго. Молодец.

— Вы…

— Хватит трястись. Не собираюсь я тебя убивать. Лучше иди к мисс Рин и скажи ей, что я даю вам неделю отпуска. Война окончена.

— Но Госпожа…

— Иди-иди. И запомните оба — я вас больше вытаскивать из всяких передряг не буду.

Мужчине ничего не оставалось, как подчиниться и быстренько удалиться в медкабинет. А Ниса удовлетворённо кивнула и широко зевнула. А всё-таки было очень весело драться с этим мальчишкой. Надо будет сказать ему об этом при встрече. Женщина вынула из кармана собственного платья небольшую деревянную коробочку. В ней лежало одно из самых ценных сокровищ Мугивары.

— Поправляйся скорее, Мугивара Луффи, — протянула Ниса. — Нас ждет приятный разговор.


Корабли альянса спасения.

— Зоро! — трясла за плечо накама рыжеволосая. — Да вставай же! Луффи пропал!

— Что?! — мечник резко вскочил на ноги, в ужасе глядя на пустую постель. — Куда?!

— А я откуда знаю?!

— Только не говорите, что Ниса приходила к нам ночью! — запаниковал Усопп.

— Нет, это невозможно, — покачал головой Джимбей, повернувшись к Робин. — Мы бы услышали или почувствовали.

— Твою мать, — сокрушённо произнёс Санджи, погладив по голове Чоппера, который прижался к его ноге.

— Та-а-а-к, — протянул Фрэнки. — Надо сейчас взять и прошерстить весь корабль.

— Верно, — согласился с ним Брук.

— Хоть бы он поскорее… — не успел договорить Чоппер, как тут же раздался звонкий голос капитана.

Луффи стоял на своём излюбленном месте и громко огласил на весь корабль:

— ПОДЪЁ-Ё-Ё-Ё-Ё-Ё-Ё-М!

Практически все члены альянса резко проснулись, получив такой удар по барабанным перепонкам. Послышались тихие маты и недовольное ворчание. Кид вышел на палубу, собираясь придушить того гада, посмевшего прокукарекать в такую рань. Но он даже не успел полноценно разлепить глаза, как почувствовал крепкие резиновые руки, которые верёвками обвили его тело. Красноволосый часто заморгал, чтобы прогнать сонливость.

— Колючка~, — пропел Луффи, сильнее прижимаясь к юноше.

— М-Мугивара? — улыбнулся против своей воли Кид, приобнимая паренька целой рукой. — Выздоровел, чертяга?

— Ага.

— Мугивара! — воскликнул Киллер. — Ну, ты и учудил. Втянул всех нас в ту ещё историю.

— Ши-ши-ши, звиняй. Не думал, что так всё обернётся.

— Ты охренел?! — Кид несильно дал ему кулаком по голове. — Не знал он.

— Ай! Ну, я же извинился!

— Не смей его бить! — предупредил Ло, быстро перехватывая Лу.

— Траффи! — мальчишка тут же перекочевал в руки Хирурга.

— Трафальгар, ты словно заботливая мамочка. Я же ему по заслугам прочищаю мозги.

— Он ещё не до конца оправился от собственных ран! А так ты их только потревожишь зря!

— Он и сам с этим справляется.

— Мугивара, — улыбнулся Бепо. — Как твоё самочувствие?

— Нормусь. А вы как? Вам ведь тоже досталось.

— Всё в порядке, — ответил вместо медведя Ло. — Живы.

— Как хорошо, — вздохнул облегчённо Луффи.

— Эй, Мугивара! — радостно воскликнул Фокси. Из-за его спины тут же выскочила Порче. — Рад видеть тебя живым!

— О, Расколотоголовый!

Мужчина немного приуныл, но сразу же встрепенулся.

— Сделаю вид, что этого не слышал, — буркнул он, скрещивая недовольно руки на груди.

— Мугивара, — мистер Три неуверенно подошёл к парнишке, коротко улыбаясь. — Как ты?

— О, уже пошёл доставать остальных? — усмехнулся рядом с ним Багги. — Правильно, ты должен быть благодарен нам всем. А особенно мне, ведь невзирая на холод, страх и…

— Трояк! Багги! — не дослушав до конца клоуна, мальчишка перепрыгнул на них с тёплыми объятиями.

Мужчины несколько растерялись. Такие открытые жесты, демонстрирующие искренние эмоции и чувства, были для них редкостью. Но когда дело касается Мугивары Луффи, то забываешь про всё на свете. Пираты ответили на объятия и крепко прижали к себе резинку.

— Как твои ноги? — обратился к Багги Луффи

— Плохо, — буркнул клоун, но увидев взволнованное лицо Шляпы, прикусил язык. — В смысле…нормально. Я вполне стабилен.

— Лучше о себе побеспокойся, — проговорил Галдино, проведя рукой по бинтам.

— А, да со мной всё отлично. Только чешется всё.

— Мугивара-йо, будь аккуратен. Я понимаю, что ты всех рад видеть и мы тебя тоже, но…

— Траффи, я в норме.

— Я врач. Это моя обязанность — следить за твоим здоровьем.

— ЛУФФИ! — раздались многочисленные голоса накама.

Перейти на страницу:

Похожие книги