Читаем Мы уже там? (ЛП) полностью

– Не представляешь, сколько семидесятилетних старичков мне пришлось обойти, чтобы наконец найти подходящий наряд. Пойду верну, кстати. Я мигом!

И она снова убегает. Дэнни следит за ней взглядом. Она действительно отдает куртку и фуражку пожилому мужчине в рубашке.

В голове Элайджи снова и снова звучат слова Дэнни: «Может, это надо изменить». Неужели все правда может быть так просто? Неужели истина все это время лежала на поверхности?

– Элайджа! Дэнни! – зовет их мать. Она тоже сияет улыбкой.

– Пошли, – зовет Дэнни. Элайджа берет сумку и следует за ним.

После приветствий начинаются благодарности. Слово «обман» ни разу не всплывает. Дэнни уже даже об этом не думает. Когда миссис Сильвер спрашивает, что им больше всего понравилось, они начинают говорить наперебой:

– Ой, это, наверно…

– Пантеон – самое невероятное…

– …что я…

– …что мы…

– …только видели. Ты просто…

– Ты просто не поверишь!

Миссис Сильвер с мужем понимающе переглядываются.

Элайджа с Дэнни продолжают рассказывать – и понимают, как же здорово они съездили. Дэнни рассказывает про гондольеров, Иосифа и случайную встречу с Ари, а Элайджа – про балкон над площадью Святого Марка, про полы и потолки и женщину в самолете, которая однажды видела Билли Коргана. Никто из них не упоминает о Джулии – она ненадолго забыта.

Мистер Сильвер спрашивает, понравились ли им отели. Миссис Сильвер – посмотрели ли они синагоги. Элайджа и Кэл идут к гаражу, держась за руки. Разговор возвращается на обычные темы для возвращения из поездки: какая тут была погода, какая там, что говорили в новостях. Кэл явно хочет рассказать Элайдже что-то другое, но ей придется подождать, пока они не поедут домой вдвоем. Дэнни краем уха слышит, как она рассказывает его брату, что Айвэн и Мэг поругались прямо посреди бальных танцев и из этого вышло что-то просто жуткое.

Желание четы Сильверов видеть Кэл с Элайджей на семейном ужине проигрывает их же желанию, чтобы они благополучно добрались домой до заката. К тому же, завтра Элайдже рано на работу («рано» – это «к десяти»). Элайджа снова и снова благодарит родителей. Он обнимает маму с папой… и Кэл тоже обнимает их. Потом Элайджа подходит к брату и пожимает ему руку.

– Ой, да ладно! – стонет Кэл.

– Не поверю! – вторит ей миссис Сильвер.

Элайджа с Дэнни со смехом обнимаются. Они не разжимают объятий дольше, чем сами от себя ожидают. А потом благодарят друг друга и улыбаются.

– Удачи.

– Тебе тоже.

Потом они машут друг другу, и Кэл с Элайджей уходят. Дэнни смотрят, как они идут, держась за руки, и исчезают в гараже. Элайджа возвращается в свой школьный мир, с ночными разговорами за кофе и переживаниями по поводу поступления, а Дэнни – в мир голосовых сообщений, электронной почты, прямых депозитов и кипящей жизни. Дэнни гадает, когда они увидятся снова. И на что это будет похоже. Сколько миль и сколько различий им придется преодолеть. Он чувствует, как между ними вновь встает целый мир. Только мир стал гораздо меньше, чем раньше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зияющие высоты
Зияющие высоты

Александр Александрович Зиновьев (29 октября 1922 года — 10 мая 2006 года) - российский советский логик, социальный философ; писатель-сатирик, критик советского строя, советский диссидент. В последние годы жизни критик глобального капитализма. Александр Александрович Зиновьев Родился в селе Пахтино Костромской области в семье художника. Окончил философский факультет Московского университета, в 1954-1977 гг. работал в институте философии АН СССР и преподавал в МГУ. В начале 1970-ых годов обратился к литературной деятельности. В 1976 году на Западе была опубликована книга Зиновьева "Зияющие высоты" - резкая сатира на советскую действительность. Публикация книги привела к исключению автора из КПСС и увольнению с работы. Год спустя Зиновьев эмигрировал и обосновался в ФРГ. В 1990 г. ему было возвращено советское гражданство; в настоящее время живет в Германии, но часто приезжает в Россию. Книги Зиновьева выстраиваются в единый цикл, образуя своего рода мета-роман, основанный на "Зияющих высотах". В частности, к этому циклу принадлежат такие произведения, как "Светлое будущее" (1978), "В преддверии рая" (1979), "Гомо советикус" (1982), "Иди на Голгофу" (1985), "Катастройка" (1989). После перестройки Зиновьев неожиданно начал выступать с апологией советской системы; впрочем, марксистской теории он противопоставляет собственную общую социологию и теорию научного коммунизма._ __ Александр Зиновьев - автор пророческого романа "Зияющие высоты", впервые опубликованного в Швейцарии в 1976 году. Этот "социологический", по словам писателя, роман, хлестко и беспощадно обличающий пороки советского общества, принес ему ошеломляющую, сенсационную известность. Яркая, искренняя, совершенно "особенная" книга, соединившая в себе и научный трактат, и незаурядное литературное произведение, почти сразу была переведена более чем на двадцать иностранных языков.

Александр Александрович Зиновьев

Проза / Русская классическая проза / Роман
Зеленое золото
Зеленое золото

Испокон веков природа была врагом человека. Природа скупилась на дары, природа нередко вставала суровым и непреодолимым препятствием на пути человека. Покорить ее, преобразовать соответственно своим желаниям и потребностям всегда стоило человеку огромных сил, но зато, когда это удавалось, в книгу истории вписывались самые зажигательные, самые захватывающие страницы.Эта книга о событиях плана преобразования туликсаареской природы в советской Эстонии начала 50-х годов.Зеленое золото! Разве случайно народ дал лесу такое прекрасное название? Так надо защищать его… Пройдет какое-то время и люди увидят, как весело потечет по новому руслу вода, как станут подсыхать поля и луга, как пышно разрастутся вика и клевер, а каждая картофелина будет вырастать чуть ли не с репу… В какого великана превращается человек! Все хочет покорить, переделать по-своему, чтобы народу жилось лучше…

Освальд Александрович Тооминг

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман