Читаем Мы вас построим полностью

Она молча пожала плечами и вышла, захватив свою сумку. Дверь захлопнулась. Прис ушла из нашей жизни. Раз и навсегда.

Мы сидели в кафе, и я размышлял о том, как здорово Линкольн помог нам с Барроузом. Фактически, именно он вызволил нас из беды. Не его вина, что в результате все сложилось не лучшим образом. Кто мог предположить, что Прис решит соскочить? Никто. Также как никто не знал о ней и Банди. Мы и не подозревали, что она кормит с ладони нашего инженера благодаря своим старым как мир штучкам. Ни я, ни Мори не догадывались.

Официантка давно уже поглядывала в нашу сторону и теперь наконец решилась подойти.

– Скажите, это не тот манекен Линкольна, который был выставлен в витрине? – спросила она.

– Нет, на самом деле это манекен У. К. Филдса[12], – ответил я, – только переодетый Линкольном.

– Мы с моим дружком были на демонстрации в тот день. И впрямь похоже. А можно его потрогать?

– Конечно, – ответил я.

Она осторожно прикоснулась к руке Линкольна.

– Ой, да он теплый! – воскликнула эта клуша. – И даже пьет кофе!

Мы с трудом отделались от нее, чтоб подвести печальные итоги нашей беседы. Обращаясь к симулякрам, я констатировал:

– Вы, джентльмены, многое сделали для урегулирования проблем нашей ассоциации. Гораздо больше, чем кто-либо из нас.

– Мистер Линкольн, – проговорил ворчливым тоном Стэнтон, – всегда отличался талантом приходить к соглашению с кем угодно и чем угодно, причем далеко не оригинальным способом – при помощи шутки.

Линкольн улыбался, прихлебывая свой кофе.

– Интересно, что сейчас делает Прис? – произнес Мори. – Должно быть, складывает вещи. Все-таки ужасно, что ее нет с нами. Ведь она была частью нашей команды.

Да, осознал я, там, в офисе, мы избавились от кучи народа. Среди них: Барроуз, Дэйв Бланк, миссис Нилд. А также, к вящему удивлению, Прис Фраунциммер и наш творец живых душ Боб Банди. Интересно, увидимся ли мы еще когда-нибудь с Барроузом? С Бобом Банди? Вернется ли Прис? А если да, то переменится ли она?

– Как же она могла нас предать? – недоумевал Мори. – Переметнуться на сторону врага… Теперь я понимаю, что ни клиника, ни доктор Хорстовски ничего не сделали. Ничего! За все это время и за все мои деньги! Да уж, она нам продемонстрировала верность и преданность! Я знаю, что сделаю: я потребую обратно мои деньги, все, которые вложил. Что же до Прис, то мне нет никакого дела до нее! Я порвал с дочерью! Вот так!

Чтобы сменить болезненную тему, я обратился к Линкольну:

– Вы можете еще что-нибудь посоветовать нам, сэр? Как нам теперь поступить?

– Боюсь, моя помощь не столь велика, как хотелось бы, – ответил Линкольн. – У меня нет никаких предположений в отношении мисс Прис. Судьба непостоянна… Что же касается меня самого, полагаю, вы официально предложите мне пост вашего юрисконсульта. Подобно мистеру Бланку при Барроузе.

– Блестящая мысль, – сказал я, доставая чековую книжку. – Какой гонорар вас устроит?

– Десяти долларов будет достаточно, – ответил Линкольн. Я выписал чек на указанную сумму, и Линкольн с благодарностью принял его.

Мори сидел, погруженный в грустные размышления.

– Гонорар адвоката сейчас составляет минимум двести долларов, – вмешался он. – Доллар в наши дни совсем не тот, что раньше.

– Десять пойдет, – ответил Линкольн. – И я начну подготавливать бумаги о передаче «Объединения МАСА» фабрике пианино в Бойсе. Полагаю, мы сформируем акционерное общество, как и предлагал мистер Барроуз. Я просмотрю нынешние законы, чтобы выяснить необходимую сумму уставных капиталов. Боюсь, это займет какое-то время, так что наберитесь терпения, джентльмены.

– Идет, – согласился я.

Потеря Прис, несомненно, сильно ударила по нам. Особенно страдал Мори. Увы, потери вместо прибылей – вот первые результаты сотрудничества с Барроузом. И еще вопрос – сумеем ли мы от него отделаться? Линкольн прав: все в нашей жизни непредсказуемо! Взять хоть Барроуза – похоже, он был удивлен не меньше нашего.

– Скажи, мы можем построить симулякра без Прис? – спросил я у Мори.

– Да, но не без Боба.

– Возможно его кем-нибудь заменить? – продолжал допытываться я.

Но Мори в настоящий момент мог думать только о своей дочери.

– Я скажу тебе, что ее погубило, – горько сетовал он. – Эта чертова книжка Марджори Монингстар.

– Как это?

На самом деле ужасно было наблюдать, как Мори вновь и вновь соскальзывал на одни и те же, несущественные в данный момент обстоятельства. Он становился похож на старого маразматика. Очевидно, шок оказался непосильным для моего партнера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Филип К. Дик. Электрические сны

Похожие книги