Читаем Мыс альбатросов (СИ) полностью

Заклинание вышло таким сильным, что озеро сковало льдом прямо на глазах. Даже прибрежный кустарник покрылся молочно-белой изморозью. Тролль взвыл, оказавшись в студёном плену по пояс. Застрял!

Рваное дыхание Гермионы вырвалось паром. Сердце бешено стучало в груди.

Тролль со всего маху саданул лесной корягой по льду. В успехе его миссии и физических способностях Грейнджер не сомневалась.

К счастью, к тому моменту она добралась до фордика, гостеприимно распахнувшего двери в салон, и запрыгнула за руль, ощущая себя девушкой Бонда, не меньше. Мама как-то заметила, что у Пирса Броснана слишком старые партнёрши…

Регулус упал на соседнее сидение и нерешительным взглядом окинул приборную панель.

— Что теперь?

— Откуда мне знать?! Я даже на метле толком летать не умею, а ты спрашиваешь, как управлять автомобилем! — смехотворное положение, в котором они оказались, не вселяло Гермионе оптимизм. Но раз уж Рон в двенадцать лет смог сладить с этим транспортным средством, то она обязана справиться сейчас! Гермиона наугад пошарила ногой и нащупала педаль. — Так, где-то должен быть ключ зажигания. Господи! Папа сотню раз это делал! Давай же!

Блэк оглянулся через спинку кресла.

— Наш преследователь время не теряет. Упорством и некоторыми чертами внешности он напоминает мне Гойла. Не находишь?

Гермиона поправила зеркало дальнего вида. На нём была трещина, из-за которой отражение тролля двоилось. То ли его приближение, то ли её усилия возымели действие, но мотор ободряюще взревел. Уцелевшая за годы скитаний фордика передняя фара вспыхнула.

— Отвези нас туда, где мы сможем аппарировать из леса, — взмолилась Гермиона, вцепившись в руль.

Фордик тряхнуло. Задние колёса выбили грязь, и машина сорвалась с места, круто развернувшись. Тролль оказался прямо перед бампером и швырнул дубинку в машину.

Гермиона выкрутила руль и пригнулась. Ветровое стекло хрустнуло, взорвавшись осколками, но сам форд не потерял скорости и пронёсся мимо чудища.

— Ты неподражаема! — с восхищением повторил Регулус.

Сдунув прядь волос в сторону, Грейнджер взглянула на него. Блэк пробежался пальцами по приборной доске.

— Эта штука — маггловская?

— Форд «Англия». Да, он маггловский, но мистер Уизли поколдовал над ним и добавил пару функций.

— Это же незаконно.

— Кто бы говорил, — Гермиона задорно посмотрела на Блэка и почти сразу помрачнела. — Твой рукав пропитался кровью. Рана открылась.

Он беспечно отмахнулся.

— Тед меня подлатает. Моей кузине невероятно повезло с мужем.

— Вот уж не думала от тебя услышать нечто подобное, — Гермиона вернулась к созерцанию мелькающих за окном деревьев и, чуть поразмыслив, произнесла: — Знаешь, мы могли бы убить того тролля. У него плотная шкура, но от Авады она не спасёт. Ничто не спасёт.

— Да. Могли бы.

— Я рада, что мы этого не сделали.

Регулус тихо добавил:

— Я тоже.

*

После тяжёлого затхлого воздуха Запретного леса бриз морского побережья показался Гермионе головокружительным.

Дом Арктуруса Блэка, укутанный с восточной стороны усами плюща, заливаемый осенним солнцем, выделялся на горизонте.

— Как ты? — Регулус подал ей руку, потянув на себя. — Не ударилась?

— У нас получилось! — просияла Гермиона, обняв его.

Он взлохматил волосы на затылке, придерживая её за талию здоровой рукой.

— Да. Благодаря тебе.

Они направились к крыльцу и ещё на подходе к дому увидели спешащую к ним Андромеду. Гермиона до сих пор вздрагивала при виде этой женщины, но в этот раз спутать её с сестрой было невозможно. Беллатриса Лестрейндж не знала сочувствия, и представить на её лице тревогу за кого-то не представлялось возможным.

— Вас так долго не было. Кричер вернулся два часа назад. Вы ранены? — обеспокоенно спросила миссис Тонкс, бегло оценив состояние Гермионы и Регулуса.

— Не смертельно, Энди. Всё не так плохо, как выглядит.

— Это хорошо, потому что выглядит ужасно! Идём, я посмотрю, что можно сделать!

Регулус скривился, когда кузина взяла его под руку. Рукав рубашки натянулся, ткань отлипла от едва затянувшейся раны.

— Предоставь это Теду, а сама осмотри Гермиону.

— Я в порядке! — откликнулась Грейнджер.

— Нет, не в порядке, — настаивал Блэк. — У тебя болит локоть. Ты тёрла его всю дорогу. И ноги, — он опустил взгляд на её исполосованные щиколотки, — все в царапинах, а некоторые растения в лесу ядовиты.

Гермиону тронула его забота.

— Я приготовлю целебную мазь, — пообещала Андромеда. — Кто вас так?

Регулус указал на ссадину над глазом и кровоподтёк на подбородке:

— Это — Нотт с сынком Сирены, а это, — он повёл плечом, — прощальный подарок от Алекто.

— Как ты умудряешься?

— Честное слово, Энди, я тут ни при чём.

— Это талант — заводить врагов, ничего не делая, — пробормотала миссис Тонкс. — Знаешь, Реджи, Тед ушёл.

— Ушёл?

— Радио. Проклятое радио! В «Поттеровском дозоре» передали о жертвах в Годриковой Впадине. Несколько волшебных семей были атакованы. Кажется, там возник пожар. Пострадавших много, их доставили в Мунго.

Гермиона переглянулась с Блэком. Не было ли нападение связано с вызовом из школы Снейпа и Кэрроу?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Исторические приключения / Героическая фантастика