Читаем Мыс альбатросов (СИ) полностью

«Пока не получилось».

Он находился внутри защитной сферы, похожей на разросшийся в человеческий рост мыльный пузырь, вот только прочность у этой штуки была невероятной. Заклятия отскакивали от её поверхности и рикошетили куда попало.

Бой продолжился. Волдеморт вошёл в замок, расшвыривая заклятиями всех, кто вставал у него на пути.

— Ты уже получил желаемое! — крикнул Гарри, обрадовавшись, что хотя бы речь ему осталась доступна. — Я в твоей власти, Том, оставь остальных!

Волдеморт его не слышал за рёвом толпы или не хотел слышать. Гарри оставалось только гадать, что так потрясло Риддла и разозлило. Может быть, он с самого начала решил уничтожить всех, кто посмел выступить против него?

Сражение разгоралось в Большом зале. Живые в пылу схватки топтали мёртвых и упавших. Хагрид возвышался над дерущимися и, орудуя ручищами, как молотами, пробивал себе дорогу к Гарри. Флитвик обменивался выпадами с Амикусом Кэрроу, Гермиона сцепилась с Алекто, Аберфорт отправил в полёт за окно Руквуда… Фред запустил Авадой в Мальсибера и попал.

Бузинная палочка взлетала снова и снова. Теперь Риддл сражался разом с МакГонагалл, Слизнортом и Кингсли. Волдеморт полностью сосредоточился на их атаках, и Гарри наконец-то удалось пошевелить кистью руки. Маленькая победа!

— Гарри! — Невилл подскочил к его сфере. — Как мне тебя вытащить?

— Вопрос на миллион!

— Палочка у тебя? Ты можешь проделать дырку в этом пузыре изнутри?

— Я даже шею размять не могу, хотя… погоди-ка секунду… — Гарри собрал все силы и снова попробовал сбросить волшебный паралич. Предыдущий успех подхлестнул его к действию, и в итоге ему удалось повернуть голову к другу. — Уже что-то!

— Гарри! — Хагрид со всего маху врезал кулаками по волшебному барьеру. — Что же это такое? Куда же тебя изверг клятый позапрятал? Ты там дышать-то можешь?

Новый луч заклинания угодил в сферу и отлетел от неё в Хагрида. Полувеликан сполз на пол, застонав.

Гарри закричал, и одновременно с ним яростно взревел Волдеморт. Он выстроил щит между собой и атакующими его волшебниками, а потом в мгновение ока нашёл того, кто бросил в сферу заклятие, сражая этого глупца Авадой.

«Он защищает меня!» — осенило Гарри. Вряд ли это открытие сулило что-то хорошее в перспективе, но пока он порадовался тому, что сумел избавить от оцепенения ногу.

— Гарри, ты заметил?! — на сей раз к нему пробился Рон, перепачканный, как корень мандрагоры. — Риддл дряхлеет на глазах. Ты столько об этом талдычил, а я не верил!

Гарри кое-как обернулся и увидел, что друг прав. Волдеморт выглядел так же, как в его видении в доме у Батильды: кожа лоскутами слезала с его рук. Щёки впали. Могучий тёмный волшебник с каждой секундой всё больше напоминал высушенного старца.

— Ну конечно! — воскликнул Гарри. — Внутри это всё та же ветхая лампа!

Рон и Невилл обменялись странными взглядами.

— Чем больше энергии он тратит, тем слабее становится его тело. Оно не может сдержать столько тёмной магии! — сказал им Гарри.

— Я, кажется, понял, — медленно произнёс Невилл. — Надо сказать всем, чтобы по возможности сосредоточились на Волдеморте! Атакуем его, не давая передышки.

— Но это его не убьёт, — справедливо заметил Рон.

«Ах это!» — Гарри так увлёкся происходящим, что забыл о самом главном.

— Впрочем, — продолжил Уизли, опустив глаза, — мы можем хотя бы попытаться распылить эту тварь!

Невилл кивнул в знак согласия и убежал, скрывшись в толпе сражающихся.

— Рон, ты же знаешь…

— Позже, Гарри, — перебил Уизли. — Сначала надо как-то достать тебя из этого мыльного пузыря. Гермиона что-нибудь придумает.

Гарри ненавидел бездействие. Он был лишь зрителем, пока его друзья рисковали собой.

Невилл время не терял. Он подключился к схватке с Риддлом сам, позвал ребят из Отряда Дамблдора, и даже привидения вились вокруг Тома, раздражая его и загораживая обзор. Пивз, до этого метавший плоды цапня на головы Пожирателям смерти, теперь швырял в Волдеморта обломки статуй, школьную утварь, и вот уже гардероб из учительской опасно завис над Тёмным Лордом. Волдеморт перехватил шкаф в воздухе и разнёс в щепки.

В тот же миг над головами людей разнёсся гул маггловской сирены воздушной тревоги. Гарри никогда не слышал её вживую, только на плёнках кинохроники по телевизору Дурслей да в воспоминаниях, подсованных ему Риддлом из медальона. В нарастающем вое отчётливо прозвучал стрекот невидимых двигателей.

«Боггарт!» — догадался Гарри.

Все чего-то боятся. Даже Волдеморт.

Риддл взревел от ярости и направо-налево заметал заклятия. Одно угодило в Невилла и отбросило его за преподавательские столы для обеда.

Сначала один Пожиратель смерти, а за ним и второй волей случая попали под горячую руку повелителя и лишились магии.

Видимо, почувствовав наконец, что силы оставляют его быстрее, чем восстанавливаются, а палочка по какой-то причине не приносит должной пользы, Волдеморт резким движением распростёр руки. Магическая волна сбила с ног всех, кто стоял рядом, и никто больше не решался подойти к нему.

Однако Гарри вдруг ясно осознал: сегодня Том проиграет.

========== Глава 65 — Теодор ==========

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Исторические приключения / Героическая фантастика