Читаем Мыс альбатросов (СИ) полностью

МакГонагалл из-за того, что второй этаж, где располагался её кабинет, сильно пострадал, заняла башню директора. Гаргулья даже не спросила пароль, молча пропустив Грейнджер к декану. В кабинете было необычайно тихо. Стены непривычно пусты — все портреты бывших директоров сняли и отправили на магическую реставрацию.

— Профессор, — произнесла Гермиона, встретив Минерву МакГонагалл во второй раз за этот бесконечно долгий день.

— Проходи, — проговорила та, указывая на стул и садясь напротив. — Если хочешь, можешь побыть здесь, пока я разбираю документацию. Попечительский совет словно взбесился. Министерство ему не уступает, завалило весь стол своими письмами. Ты, разумеется, вольна выбрать любое место в замке и проводить время любым образом. После всего, что вы все пережили, я бы на вашем месте больше всего мечтала о спокойном сне.

Гермиона всё же улыбнулась.

— Вы знаете меня лучше всех, мэм, но сначала позвольте помочь вам с бумагами. Я просто хочу погрузиться в мир букв и тишины.

МакГонагалл понимающе кивнула и протянула ей стопку свитков и журналов.

— Тогда стоит начать с этих. Их следует рассортировать. Северус хранил море странной литературы. Как ты считаешь, зачем ему журналы о пчеловодстве? В очередной раз убеждаюсь, что совсем не знала этого человека.

*

К вечеру стало теплее. Воздух нагрелся. Гермиона настолько погрузилась в знакомый ей мир цифр и букв, что не заметила, как пролетело время. Она оторвалась от просмотра записей, когда Винки сунула ей под локоть поднос с полноценным обедом.

— Мы старались для вас, мисс, — пропищала домовиха.

— Сделай перерыв, Гермиона, — дружелюбно сказала МакГонагалл. Перед ней возник точно такой же поднос с тарелками и соусницей. — Подыши воздухом вместо книжной пыли.

Когда Гермиона вышла наружу, первое, что ей попалось на глаза — новёхонькая башенка Равенкло над стадионом. Сразу стало ясно, кто занимался его восстановлением: профессор Флитвик и его любимые ученики.

Гермиона села на скамейку во внутреннем дворе замка, наслаждаясь тишиной, нарушаемой лишь журчанием воды в фонтанчике и шелестом травы.

— Ну наконец-то!

Она чуть не подпрыгнула от неожиданности, услышав возглас, и повернулась в сторону его источника. Гарри приближался к ней с Живоглотом на руках!

— Глотик! — воскликнула Гермиона.

Кот начал вырываться от нетерпения, едва завидев хозяйку, намереваясь как можно скорее воссоединиться с ней.

Гарри расхохотался, опустив рыжего кота в траву. Живоглот на своих коротких кривоватых лапах помчался к Гермионе. Она подхватила его, заключив в объятия и целуя кончик носа снова, снова и снова.

— Как же я скучала по тебе, золотце!

— И никакой благодарности, — заключил Поттер, присев рядом. — Можно подумать, твоё золотце само к тебе пришло.

— Спасибо большое, — Гермиона поцеловала друга в подставленную щёку.

— Другое дело, — довольно сказал Гарри. Они оба любили подобные моменты полного взаимопонимания. — Я ещё кое-что принёс. Вот. Купил по дороге, — и он поставил на скамью между ними пачку сахарных тритонов и две баночки «Vimto». Они обе «запотели», будто их совсем недавно достали из холодильника.

— Да ты волшебник, Гарри! — заявила Гермиона, обменявшись с ним сияющими взглядами.

— На фонтанчик пока не хватит, но уже кое-что.

Живоглот затоптался на коленях хозяйки в поисках удобной позы, чем вновь напомнил о себе. Гермиона погладила ему спину. Кот счастливо замурчал.

— Я думала, что больше его не увижу.

— Угу, — Гарри открыл баночку шипучего напитка и больше половины пролил. — Борода Мерлина!

— Экскуро! — взмахнув палочкой, произнесла Гермиона. — Пойдём в «Три метлы» или посидим тут?

— Тут, — уверенно сказал Гарри.

— Не сердись, если я лезу не в своё дело. У вас с Джинни что-то случилось?

— Нет, — Гарри запихнул в рот целого тритончика. — Мы решили, что нам нужен перерыв.

— Понятно, — выдохнула Гермиона, потянув ключ-кольцо на крышечке банки.

Гарри деловито передал ей трубочку. Похоже, им обоим не повезло с романтическими чувствами. Прощаясь с Регулусом, она не подозревала, что разговор с ним, возможно, станет последним.

Он не помнил её.

Он целовал её в Запретном лесу и утешающе обнимал на побережье. Вернее, в лесу его целовала она, а он в это время искал в снегу палочку. Видимо, не таким уж и выдающимся был тот поцелуй, раз ничего не значил для Блэка. Это ей суждено вновь и вновь прокручивать в голове те немногие минуты, когда она была в его объятиях. Тоскливая перспектива. Участь безответно влюблённых.

Регулус не помнил её.

Регулус виноват в смерти Джорджа. Светлого, весёлого, доброго Джорджа.

Она вздохнула, помешивая сок затейливо скрученной трубочкой в жестяной банке, и Гарри вздохнул вместе с ней.

— А насчёт твоего кота, — заговорил он, отламывая сахарному тритону хвост, — так это Блэк мне его вручил.

Гермиона развернулась к нему, так что Живоглот сердито фыркнул.

— В каком смысле?

— В прямом. Живоглот, по всей видимости, искал тебя и обследовал знакомые места. Он же волшебный кот, необычный. Пришёл на Гриммо, а там его подобрал Регулус.

— Но как он узнал, что Живоглот принадлежит мне? Что он сказал тебе, Гарри?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Исторические приключения / Героическая фантастика