— О, да-а, моему жуткому поступку нет оправдания! — выбравшись на берег, Блэк отпустил её и упёрся ладонями в замшелый валун — часть каменной насыпи бухты. — Всего-навсего спас тебе жизнь, но не волнуйся, больше подобного не случится.
Гермиона зажмурилась, но слёзы предательски хлынули из-под век. Чтобы Блэк не увидел их, она села на оплетённый корнями камень, сняла обувь и сделала вид, что осматривает натирающий задник туфли.
В голове было пусто. Ни одной дельной мысли. Всё это просто не могло происходить с ней. Горло сдавило рыданиями, и вдруг она почувствовала волну теплого воздуха, прошедшую по ногам. Платье и сумочка на поясе стали сухими.
Гермиона встала и босиком направилась к Блэку. Он упрямо вглядывался в верхушки утёсов, словно ожидал найти там нечто важное, но над скалами виднелось только небо.
— Так лучше? — спросил Регулус.
Она шмыгнула носом.
— Лучше, но я могла бы справиться самостоятельно с помощью моей волшебной палочки, — голос с лихвой выдавал негодование Грейнджер. Гнев оказался столь же чистым и всепоглощающим чувством, как обида.
Регулус засмеялся, коротко и презрительно.
— Только вот незадача: у тебя её нет.
— Как ты вообще остался жив? — прошипела Гермиона, вытерев щёки тыльной стороной ладони. — Ты нарушил Непреложный обет!
— Барьер исчез, если ты до сих пор не заметила. Я обещал не пересекать его границы, а не торчать возле огородов целую вечность.
Грейнджер протопала мимо него к кромке воды. Они с Блэком погрузились в раздражённое молчание. В эту минуту она ненавидела его всей душой.
Где-то неподалёку хрустнула ветка. Гермиона обернулась, с абсурдной надеждой всматриваясь в полумрак. Ей отчаянно хотелось увидеть друзей.
В темноте на самом деле кто-то прятался. Однако не успела Гермиона опомниться, как Регулус нажал ей на плечо, заставив пригнуться к земле.
— Ни звука, — процедил он, вскинув палочку.
Шаги стали отчётливее, и вскоре луна выхватила силуэты на склоне.
У Гермионы и Регулуса была лишь одна палочка на двоих. Грейнджер нащупала на песке острый камень — какое-никакое оружие.
Она подняла взгляд и, к своему вящему ужасу, узнала освещённое бледным голубым светом лицо — лицо приближающейся к ним Беллатрисы Лестрейндж.
Комментарий к Глава 12 — «Персефона»
1) Говорящий Сверчок — персонаж из книги «Приключения Пиноккио», олицетворяющий собой совесть.
2) Елисейские поля — центральная улица Парижа; а согласно древнегреческим мифам Елисейские поля — место, куда попадают души смертных, которые хорошо зарекомендовали себя при жизни.
3) Персефона — богиня Подземного мира у древних греков, была похищена Аидом, который сделал её своей супругой и владычицей царства мёртвых. Одним из её символов считается цветущий мак.
4) Гурии — прекрасные девы, служащие, по Корану, наградой праведникам в раю.
5) В римской мифологии фурии — богини мести и угрызений совести, наказывающие человека за совершённые им грехи.
========== Глава 13 — Рон ==========
«Слава Мерлину, всего лишь растяжение, а не перелом», — подумал Рон, с трудом поднимаясь на ноги.
Джинни лежала рядом с исполинским деревом, вывернутым с корнями, и медленно приходила в себя.
Гарри был к Рону ещё ближе; он пытался выпрямиться, опираясь на ствол, но тщетно. Уизли подскочил к другу, схватил его за руку, чтобы помочь устоять, но вляпался во что-то мокрое: рукав мантии Гарри насквозь пропитался кровью.
— Джинни, — просипел Поттер. — Проверь Джинни.
— Я цела, — отозвалась сестра, выпутываясь из порванного подола платья.
Рон прекрасно сознавал, что паника ни к чему хорошему не приведёт, но она охватывала его со скоростью сниджера. Он понятия не имел, что делать с раной друга. При себе у него был носовой платок да волшебная палочка, но допотопных чар заживления, которыми он владел, недостаточно, чтобы залатать Гарри. Рон совершенно не разбирался в колдомедицине. Вот будь тут Гермиона…
Гермиона!
Рон застыл.
Она осталась в шатре. Им пришлось бросить её там.
Если он станет думать ещё и об этом, то вообще ничего не добьётся.
— Джинни, помоги мне! — крикнул Рон, поддерживая слабеющего на глазах Гарри.
Слава Мерлину, сестрица всегда была расторопнее многих. Вдвоём они аккуратно уложили Поттера на траву. Снимать с него мантию Рон не решился, чтобы случайно не растревожить рану больше, поэтому разорвал рукав целиком. В плече Гарри не хватало целого куска.
— Его расщепило! — воскликнула Джинни.
— Потому что нам пришлось утянуть тебя с собой, — обрушился на неё Рон. — Тройная аппарация!
— Хватит ссориться, — пробормотал Гарри. — Ты сам-то как?
— Нормально, — буркнул Рон.
Он чувствовал себя как угодно, но только не нормально, однако признаваться в этом Уизли не собирался.
— Где мы?
— В Запретном лесу, — сказал Рон. На ближайшей сосне мелькнул хвост бурундуковой белки. «Надеюсь, всего лишь белка, а не…» — Над деревьями слабое свечение. Значит, мы не так далеко от Хогсмида.
Гарри кивнул.
— Надо добраться до пещеры Сириуса.
— Серьёзно? Гарри, ты истекаешь кровью. Какая ещё пещера! Мы даже днём туда залезали с языком на плече!