Читаем Мышонок (СИ) полностью

  -Да. В основном в столице, у нас дом недалеко от дворца. Муж служит в министерстве, поэтому мы редко покидаем город. Последние годы, когда было неспокойно, война... Вы же знаете мы вообще никуда не ездили, и вот.... собрались попутешествовать.... А вы давно здесь живете, Александра?

  -Почти год, - я увидела, как герцог подошел и прислушивается к нашему разговору.

  -О, так вы пережили войну здесь? И как? Было страшно?

  -Да... Было страшно... - согласно кивнула я, призадумавшись на секунду, - но думаю, страшнее все-таки было на войне.

  -Ой, простите, - прошептала покаянно маркиза, - ваш муж... Он же вернулся с войны.... таким?...

  -Да. И хорошо, что вернулся. Многие не вернулись вовсе.

  Мы замолчали. Герцог пристально смотрел на меня, наклонив голову.

  -Леди Руперт, не сыграете нам? Я очень хочу потанцевать с графиней.

  -Конечно, Саймон, - женщина встала и подошла к роялю.

  Герцог направился к графу.

  -Милорд, вы разрешите пригласить вашу жену на танец?

  Максимилиан бросил короткий взгляд в мою сторону. Губы сжались в тонкую линию.

  -Конечно, герцог. Как вы видите из меня плохой танцор, - он кивнул на трость, - пусть потанцует.

  Герцог легко подхватил меня под руку и повел в центр зала....

   Танцевала я очень давно, последний раз на балу в честь моего шестнадцатилетия. Герцог молчал, изящно кланяясь, невесомо поддерживая. Все было в рамках приличий. Никаких объятий, поцелуев рук, непозволительно близкого расстояния, ни улыбок, ни разговоров, ни смеха, подобного за ужином. Почему же я себя чувствовала предательницей? Так как будто изменяю мужу прямо посреди гостиной? Герцог внимательно и серьезно смотрел на меня.

  -Так вы провели эту зиму в замке одна? - тихо спросил он.

  -Да, - кивнула я.

  -Почему вы не уехали из спорной территории в глубь страны, как все нормальные люди? - немного агрессивно поинтересовался герцог.

  -По своей глупости, - улыбнулась я, - так что ваши комплименты моим достоинствам преувеличены... Особенно моему уму, - я страстно хотела перевести разговор опять в смешливое ироничное русло, серьезный тон герцога заставлял меня нервничать.

  -Ничего непоправимого не случилось? - осторожно спросил мужчина. Зеленые глаза странно блестели.

  -Смотря что считать непоправимым. Потеря моим телом пяти килограммов поправима, думаю, - хохотнула я, - так что война пошла моей фигуре на пользу...

  Мужчина нахмурился.

  -А я думаю, почему вы мне напоминаете маленького волшебного эльфа?

  -О.. Эльфом меня еще никто не называл... спасибо...

  Музыка закончилась. Маркиза поднялась и направилась к мужу. Мы остались стоять посреди комнаты.

  -Наверное уже пора ложиться спать. Поздно уже, - неуверенно начала я...

  -Вы знаете, графиня, я давно так хорошо не проводил вечера, - сказал герцог. Подошедший граф приобнял меня за талию.

  -Пойдем, дорогая, пора ложиться, - интимно прошептал мне в ухо. Герцог еле заметно скривился и отошел.

  Как только мы вышли из гостиной и начали подниматься по лестнице, рука графа покинула мою талию.

  -Учитесь кокетничать, графиня? - холодно сказал муж.

  -Что делать. Через неделю я стану свободной, придется искать себе мужа, - ехидно ответила я, - а то война закончилась, предыдущий способ замужества уже не подходит.

  -Спокойной ночи, - возле своей двери я обернулась к графу.

  -Сладких снов, Александра, - задумчиво пробормотал мужчина. В темном коридоре, освещенным одной свечей, его глаза странно и пугающе блестели... Он неподвижно стоял, опираясь на стену, и не двинулся с места, пока я не закрыла за собой дверь. Через минуту послышались шаги и стукнула соседняя дверь...

   На следующий день гости не уехали. Маркиз попросил графа гостеприимства еще на день, но мне кажется виноват в задержке был герцог. С самого завтрака он не отходил от меня ни на шаг, ухаживал, развлекал разговорами, расспрашивал о доме, о детстве. Предложил всем конную прогулку. Мы согласились. Подсаживал и помогал мне спешиваться с Карта тоже он. Граф сам еле мог сесть на лошадь, нога еще не слушалась. Я обеспокоенно наблюдала за мужем, но он, сцепив зубы, упрямо следовал за нами.

  -Графиня, вы прекрасная наездница, - голос герцога вывел меня из задумчивости.

  -Да. - рассеянно ответила я, - я в седле с пяти лет. И даже выигрывала скачки, в силу моего маленького роста и веса. Наши... Провинциальные...

  -Расскажите, - оживился Саймон.

   Я начала вспоминать свои детские проделки. Постепенно разговорившись и забывшись, порывисто жестикулировала, ведала о своих маленьких победах и поражениях. На нас обращали внимание маркиз и маркиза, прислушивались, улыбались моим ярким эмоциям.....Граф издалека хмуро наблюдал. Что за мысли бродили в его голове?

   Как всякий прожженный ловелас, герцог знал как очаровать женщину. Он расспрашивал обо мне, о моем детстве, родителях, брате. Внимательно слушал. Искренне и неподдельно интересуясь, задавал вопросы. Я сравнивала мужа, который за все время ни разу не общался со мной по душам, не интересовался моей жизнью. Никогда не разговаривал со мной так... Заинтересованно, страстно, вдохновенно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература