Читаем Мысли и склянки (СИ) полностью

Однако момент был упущен: в следующую секунду на пороге кабинета появился Гарри, немного взлохмаченный и нервный. Все замолкли, наблюдая за тем, как Поттер подходит к своему месту и усаживается на него. Прямо напротив Драко. (Хотя их и разделяло не меньше двух с половиной метров длины стола).

— Рад вас всех приветствовать, — Гарри слегка улыбнулся, оглядывая команду взглядом. И даже Малфоя удостоил своим вниманием. Драко даже порадовался, что сел по центру, и теперь Поттеру было бы сложно его избегать. — У нас уже есть дело, — пробурчал он и, выудив из кармана волшебную палочку, кратко ею взмахнул. Позади Поттера на стене появились фотографии, карты и разные надписи. — Вчера произошло убийство в Хогсмиде. Здесь всё, что известно. Также копии дела я отправил вам на рабочие места в виде отчета для более детального ознакомления.

— Подожди, Гарри, в Хогсмиде? — удивленно произнес Уизли, перебивая друга. — Мне всегда казалось, что там уж точно не может случиться ничего плохого.

Поттер вздохнул.

— Мне тоже хотелось так думать, Рон. Но тем не менее, даже спустя четыре года Пожиратели не дают нам покоя. Они похоже знают, где мы не ожидаем их увидеть, — с горечью произнес Гарри, — и нападают на волшебников именно там.

— Чертовы Пожиратели, — Симус процедил это с такой ненавистью, что Драко чуть не стошнило.

— С чего вы взяли, что это Пожиратели? — глухо сказал Малфой, и все вполне ожидаемо на него обернулись, ошарашенно хлопая глазами. Как будто другой правды и быть не могло. Симус, кажется, был готов взорваться на месте:

— Выгораживаешь своих дружков, Малфой? — Драко понимал его ненависть. Он слышал, что Финниган потерял всех на этой войне: всех, кого он любил, убили Пожиратели. Но на себя Драко такую ношу брать не собирался.

— Ты прекрасно знаешь, что я уже год работаю на Министерство, — отчеканил Малфой в ответ, ощущая комок злости, зарождающийся внутри.

— Кто знает, чем ты занимаешься? Может, это ты докладываешь Пожирателям, где нет охраны? — все за столом напряглись, включая Малфоя.

— Если бы ты был чуть умнее, ты бы знал, Финниган, что к такой информации я не имею доступа, — Драко злился. Его уже давно никто не смел обвинять ни в чем подобном: он всей своей работой доказывал преданность светлому миру не для того, чтобы какой-то бывший сокурсник обвинял его в службе Пожирателям.

— Никто не знает, чем ты занимаешься после работы, и я уверен…

— Симус, — встрял Поттер, разрезая воздух холодным голосом. — Хватит.

— Нет, Гарри, я решительно не понимаю, почему он сидит здесь с нами за одним столом! — Драко не знал, чем заслужил такую злость Симуса: не он же, в конце концов, убил его мать и отца. Драко даже не в курсе, кто из сторонников Волан-де-Морта это сделал. — Он же чертов Пожиратель!

— Симус, — повторил Поттер спокойным тоном, впрочем его глаза наполнились таким холодом, что всем, кто это видел, стало не по себе. — Мы с тобой это уже обсуждали. — Симус вперся в Гарри враждебно-настроенным взглядом, отвечая на подобный от самого Гарри. Драко даже почувствовал легкое веселье и неимоверную колкую нежность, накрывающую прежний ком злости: Поттер его защищал перед своими друзьями, и это было приятно.

— Ребята, может, вернемся к делу? — Рон выглядел слегка обеспокоенным перепалкой своих друзей. Гарри кивнул.

— Ты прав. Итак, мы имеем два трупа наших бывших коллег, ушедших в отставку. Джеймс и Рузвельт были прекрасными аврорами.

— Убийство из мести? — спросила Меган.

— Возможно, — согласился Гарри. — Малфой прав, это не обязательно могут быть Пожиратели, и мы должны учитывать все варианты. — Драко услышал, как Финниган фыркнул. — А возможно, это месть за войну. Во всяком случае, у нас есть некоторые улики, — Поттер подошел к карте и ткнул в нее палочкой, обращаясь к команде. — Все следы ведут в этот бар. Мы нашли разорванный проходной билет…

— Но, возможно, этот билет принадлежал Джеймсу или Рузвельту, — возразил Регулус.

— Почти исключено, — Поттер пожал плечами. — По заверениям соседей эта пара выбиралась разве что только в парк и в кондитерскую. Они вели тихую и спокойную семейную жизнь с тех пор, как ушли на пенсию.

— Семейную? То есть ты хочешь сказать… — протянул Дин, но Гарри его перебил:

— Да. Надеюсь, ни у кого нет с этим проблем? — Поттер прошелся по каждому взглядом, но никто из присутствующих не выражал никаких особенных эмоций относительно личной жизни умерших. Взгляд Гарри зацепился за Малфоя — во всяком случае, Драко так показалось. — Малфой? — не показалось.

Драко вскинул голову, совершенно не понимая, почему Поттер вдруг посчитал его человеком с подобными предрассудками. Да, Малфой иногда позволял себе грубые высказывания и обзывательства, но последний раз он использовал их еще в школе. Кроме того, в последнее время ненависть к людям, выбиравших партнеров для любви своего пола, порицалась общественностью. А если уж совсем углубляться в ситуацию — Драко сам выбирал мужчин и никого больше. Так что не удивительно, что он почувствовал укол обиды.

— Я не какой-нибудь сквиб, Поттер, — ворчливо произнес он, сложив руки на груди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература