Читаем На абордаж! полностью

Я еще раз напомнил Кроту, что нужно говорить своим помощникам и направился дальше. Несмотря на предупреждение Эскобето, проводить Плясуна в морские глубины я все-таки решился. Нужно до конца выдержать линию поведения, выбранную после захвата власти. Иначе я ни за что не выполню задание лорда Келсея. Мне нужен бардак и хаос, в котором легче ускользнуть с Керми вместе с Тирой и ее кузеном.

Но сначала я вернулся в форт, выслушал доклад дона Ансело, что все в порядке, никто даже не думал штурмовать штаб-квартиру Плясуна. Ощущение было такое, что на остров напал глубокий сон. Стояла тишина, даже «Хитрая русалка» стояла пустая, а в гавани недоуменно бродили рабы, не понимая, что произошло и куда все исчезли.

В форте меня ждал хороший сюрприз. Рич собственной персоной и обвешанный всевозможным железом, широко улыбаясь, сжал в своих объятиях.

— Доконал я Эскобето, — пояснил друг. — Попросился к тебе. Нюх меня не подводит. Предстоит хорошая драка, а ты без моего догляда в чужом огороде шумишь. Решил своего верного кореша без работы оставить?

— Здорово, дружище! Как же тебя не хватало! — растроганно проговорил я. — Значит, теперь в штурмовики перешел?

— Да, вместе Мофорт на ножи брать будем, — тихо прошептал Рич.

— Отлично. Ты меня подожди, я переоденусь, — попросил я. — Нам еще предстоит на «Тиру» вернуться. Надо Плясуна проводить. Пойдешь со мной?

— Конечно. Только не забудь ребят из штурмового отряда прихватить. Теперь тебе статус позволяет с охраной ходить.

— Да их здесь и так мало. Михелю не с кем форт охранять.

— Зато солиднее глядеться будешь, — усмехнулся Рич.

— Я подумаю, — хлопнув еще раз по плечу головореза, я пошел искать Тиру.

Нашел ее на кухне блокгауза. Она давала распоряжения служанкам и что-то сверяла по спискам. Увидев меня, нахмурилась, но я опередил ее.

— Мне бы переодеться. С самого утра на ногах, пылью покрылся.

— Пойдем, — закусив губу, решила девушка. — У Плясуна остался гардероб, попробуем подобрать что-нибудь. Надеюсь, ты не суеверный?

— В других случаях, — успокоил я Тиру. — На одежду это не переносится. Я же не с мертвеца тряпки и цацки снимаю.

Мы беззастенчиво вторглись в комнату Плясуна. Мне было любопытно, как жил этот человек, какие у него были пристрастия. Сразу же бросился в глаза высокий шкаф с толстыми книгами и тетрадями. Большая часть из них относилась к бухгалтерским расчетам, а фолианты хранили в себе географическое описание Тефии с картами, лоциями и прочими вещами, необходимыми для навигаторской деятельности.

Длинный стол был завален какими-то свитками, линейками, перьями; на полу валялись пустые бутылки. Видать, служанки после смерти хозяина боялись сюда зайти и прибраться.

Лихой Плясун все же не был аскетом. Половину комнаты, где находилась широкая кровать под балдахином, три сундука (один большой, а два других поменьше, с ручками для переноски) и пара массивных кресла-качалки, устилал пушистый цветастый ковер. Плетеная ширма могла раздвигаться, чтобы отгородить жилую часть комнаты от «кабинета».

Тира уверенно подошла к одному из сундуков и ткнула пальчиком в крышку.

— Открывай и выбирай себе, что подойдет. Он не закрыт на ключ.

— Спасибо, — я поднял тяжелую крышку и удовлетворенно кивнул. Одежды было навалом, начиная от шелковых подштанников и заканчивая богато расшитыми камзолами. Даже новые сапоги обнаружились на самом дне. Видать, командор еще их ни разу не надевал, да и не сможет теперь.

— Приводи себя в порядок, а я пошла, — Тира развернулась, но я схватил ее за талию и развернул к себе. Лицо девушки заалело. — Что это значит, капитан Фарли? Вы покушаетесь на мою честь?

Что-то острое кольнуло бок. Скосив глаза, я заметил тонкое жало стилета. Как Тира умудрилась достать его, достойно уважения.

— Хотел поблагодарить, только и всего, — увильнул я от ответа. — Только лишь легкий поцелуй.

— Много на себя берете, сударь, — холодно ответила Тира, но оружие убрала. — Не думайте, что я при каждой встрече буду бросаться к вам на шею. Еще ничего не решено. Давайте покинем этот чертов остров, а потом и поговорим.

— Как скажете, леди Толессо, — я отпустил девушку, ощущая в ладонях приятное тепло и гибкость ее тела.

Она вышла из комнаты, оставив меня наедине с одеждой Плясуна. Чтобы не выделяться как разноцветный попугай в зарослях джунглей, выбрал себе однотонный коричневый жилет из добротной ткани, а к нему — белую рубашку с манжетами. Излишние кружева можно было оборвать, но я не хотел портить вещь. Как-нибудь обойдусь. Не всегда же буду носить такую красоту.

Штанов такого же цвета, к сожалению, не нашлось. Пришлось надевать темные. Сапоги были из светлой кожи с широкими раструбами, но моего размера. Повезло. Плясун, хоть и оказался худощавее меня, но ростом наш оказался одинаковым.

Приоделся, перетянул себя своим поясом, завершил ансамбль серым кафтаном из тонкой шерсти и треуголкой на голову. Вот так будет лучше. Надеюсь, Тире понравится.

Перейти на страницу:

Все книги серии Штурмовик (Гуминский)

Штурмовик
Штурмовик

«Верить или не верить в жизнь после смерти — личное дело каждого человека. Кому что нравится. Полагаю, что повторное возрождение являлось бы отличным примером этой веры. Я никогда не был адептом «жизни после смерти», ибо солдат верит только в силу своего оружия и умения, позволяющим одолеть врага. Дело солдата — воевать, а не раздумывать на отвлеченные и метафизические темы. Я и воевал, пока ситуация не поставила меня в рамки жестокого выбора. С тяжелым сердцем я расстался с жизнью, чтобы воскреснуть в ином обличье.Скажете, такое подвластно только тем, кто свято верует в силу Творца, в его безграничные возможности? Пусть так, и я не собираюсь доказывать кому-то, что подобное случилось со мной… Потому что просто некому». Когда перед тобой стоит выбор, касающийся жизни плохой или очень плохой, что предпочтешь ты? Остаться инвалидом, «овощем», без надежды вернуться в нормальную жизнь, или стоит рискнуть? Когда тебе предлагают умереть, чтобы воскреснуть неизвестно где, неизвестно в ком.

Александр Михайлович Кошкин , Валерий Михайлович Гуминский

Фантастика / Фэнтези / Биографии и Мемуары / Боевая фантастика / Попаданцы
Вольное братство
Вольное братство

Пиратский архипелаг — пристанище Вольного братства. В переплетениях узких проливов с тайными фарватерами, окруженные опасными скалами и отмелями, лежат острова, в тихих гаванях которых затаились сотни кораблей с вооруженными до зубов корсарами. Они наводят ужас на проходящие купеческие караваны и служат опасным оружием в противостоянии двух великих государств. Бывший фрегат-капитан Фарли, осужденный за потерю своего боевого корабля, вынужден служить в штурмовой (штрафной) бригаде. Чтобы вернуть доброе имя и титул дворянина, он соглашается принять участие в тайной операции имперской разведки: внедриться в пиратское общество и убедить амбициозных командоров развернуть армады разбойничьих кораблей в сторону королевства Дарсии — вечных соперников империи на бесконечных океанских просторах. Приключения «попаданца» майора Сиротина продолжаются! Удастся ли ему выполнить задание, и какова будет цена успеха?

Валерий Михайлович Гуминский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика

Похожие книги