Близкое соседство мусульман и христиан в провинции Мосул определило и сходство их некоторых обычаев. Так, свадебные церемонии христианских общин в Мосуле и его окрестностях в целом похожи на церемонии мусульман, хотя и имеют некоторые отличия, которые объясняются прежде всего религиозными предписаниями и сложившимися веками обрядами… Так, для них характерна большая простота, поскольку здесь нет строгих ограничений Корана.
После того как девушка найдена и ее имущественное положение признано удовлетворительным и подходящим, в дом невесты посылается Гассаля — женщина, которая знает девушку, поскольку не раз мыла ее в общественной бане или дома. Как только она приносит в дом жениха сведения о том, что просьба его родителей отдать девушку замуж не будет отклонена, к родителям невесты посылается один из уважаемых членов семьи или священник. Это называется «талба сагыра», что можно перевести как «малый запрос». Если ответ получен, начинается «талба кябира», или «талба сакыля», т. е. «большой запрос», включающий сложное согласование приданого невесты, ее украшений. В прошлом мосульцы-христиане были в основном ремесленниками, поэтому родители девушки предпочитали, чтобы ее жених был «ахль ас-сунаа ва ля ахль аль-кула» (человеком ремесленным, а не тем, который живет в долг). Что касается девушки, то она должна быть «белой телом» и хорошего поведения..
Подписание брачного свидетельства у христиан, как и у мусульман, называется «акд аль-куран». Оно происходит в доме невесты в присутствии родственников жениха и специальных свидетелей, которые не должны быть связаны с молодыми людьми узами близкого родства. Обручальные кольца на руки молодых надевает мать жениха. Девушка целует руки родителям, сестрам, теткам и просит у них благословения, перед тем как покинуть свой дом. Так же как и мусульмане, христиане торжественно переносят приданое невесты. В это время у дверей дома жениха стоит гассаля, которая впускает в дом лишь после того, как ей вручат подарок. В воскресенье молодые идут в церковь, где оформленный брак скрепляет священник. Обычно в этот день супруги зажигают огромную свадебную свечку, которую потом хранят до глубокой старости как воспоминание о самом памятном событии в их жизни. После брачной ночи молодая женщина принимает субхия; родители преподносят — дорогой подарок своей дочери. Спустя 15 дней она наносит визит своей матери, и жизнь всех родственников входит в обычную колею. Свадьба у христиан справляется с не меньшей пышностью, чем у мусульман. Однако, надо сказать, мусульмане вопросам приданого, выкупа и других связанных с бракосочетанием имущественных отношений придают гораздо большее значение.
Христианское население в Мосуле и больших деревнях, — таких, как Телькир, Тельсокаф, Бакуфа, Эль-Куш, Бартала, Каракош, с большим размахом справляет праздник Рождества. Это торжество отмечают и мусульмане, причем не менее пышно. Рождество празднуют три дня. Люди наряжаются, ходят друг к другу в гости, устраивают игрища. Но вот кончаемся праздник, и все с облегчением говорят: «Раха аль-ид ва калаку» (Кончились праздник и связанные с ним заботы).
В 90 км от. Морула находятся развалины древнего арабского города Хатры (Эль-Хадр) — современника древних Пальмиры и Баальбека. Этот город был не только промежуточной станцией на пути караванов, следующих из Сирии в Северный Ирак и далее в Иран, нс и важным центром богатого сельскохозяйственного района. Архитектуру Хатры, лежавшей на перекрестке дорог, сочетала в себе элементы греческой и римской культуры, а также культурного наследия Междуречья. В храмах, города, окруженного двумя рядами стен, каждый караванщик мог найти бога, которому он привык поклоняться — здесь были греческие Афина и Дионис, ассирийские Ашшур и Нергал, арабская Лат.
Хатра лежит у Вади-Тартар, которая теряется в одноименной впадине. Эта впадина, по мнению геологов, образовалась в результате резкого опущения суши. Поэтому выражение «провалиться в тартарары» имеет прямое отношение к Тартару и происшедшей много веков назад катастрофе. Сейчас меж зеленых холмистых берегов Вади-Тартар бежит мелкий ручеек.
Первый раз я попал в Хатру в мае. Зеленые холмы были покрыты белой кашкой, желтой сурепкой, нереидской ромашкой, терпко пахнущими белыми и лиловатыми цветами. Иногда в низине как огоньки вспыхивали головки алых маков. Бедуины из живущего здесь племени бени Мухаммед называют их «шкаррак» или «шакик», причем второе слово иногда употребляется в качестве мужского имени. Воздух в степи удивительно свеж. Невольно вспоминаются слова о чистоте воздуха в степи, «где дышит лишь мышь», — воздуха, напоминающего по чистоте морской.