Это была отсылка к длительному периоду слезливых монологов Нэвилла в Немецком море, поскольку рестораны со спиртным были далеко, а Яшмин вернула ужасно безвкусный брелок из Кларкенуэлла, который временно свихнувшийся юноша приобрел с большими усилиями по невероятной цене.
Они расслаблялись, дымили, как пудинги, каждый с вялой досадой рассматривал член другого. Их обсуждение обнаженной особы мисс Хафкорт основывалось на тайной вылазке ночью накануне. В безутешный час, когда не спят лишь мошенники и работающие математики, у смелых девушек возникла традиция красться к реке, к пруду Байрона — чем ярче светила луна, тем храбрее была компания, они шли купаться. Об этом как-то всегда узнавала группа парней, склонных проявлять не только любопытство, но и похоть. В этой фотолюминисценции будет Яшмин среди служанок. Вызывая диапазон замечаний от расхожих словечек тех дней «Дивно», «Восхитительно» или «Вот о чем я говорил!» до всенощных славословий в комнатах друзей или написания сонетов — немного позднее, когда безумие уляжется достаточно для того, чтобы хотя бы схватить ручку, или просто превращения в парализованный манекен после выслеживания ее или кого-то, кто может быть ею, в Монастырском Дворе.
При таком общественном резонансе два Н., предположительно, на открытой лекции Кинга по философии и классической литературе получили дополнительное поручение присматривать за Яшмин — не только для И. П. Н. Т, но и для неких столоначальников с улицы Квин Энн Гейт, и их эта обязанность весьма тяготила. В Ньюнхеме и Гертоне человек ожидает легендарных кутежей, приписываемых Филиппе Фосетт, даже романов с тьюторами а-ля Грейс Чизхолм и Уилл Янг, которые при известной степени везения могут перерасти в брачный союз, но не этой присущей индийским танцовщицам экстравагантности взглядов и самообладания, которое демонстрировала Яшмин. Это сверх всякой меры шокировало буржуазию, не говоря уж о секте математиков. А теперь появился этот тип Лейтвуд, семью которого лишь одно поколение отделяло от совершенного социально-акробатического прыжка, он считался содомитом и, что менее объяснимо, объектом интереса Яшмин.
— Найджел, я тут намедни обнаружил очень многообещающий рецепт опиумного пива. Ставишь бродить опиум с пивными дрожжами, точно так же, как если бы это был солод или ячмень, или что-то в этом роде. Конечно, добавляешь достаточно сахара.
— Однако. Звучит ужасно по-декадентски, Нэвилл.
— Так и есть, Найджел, рецепт изобрел сам герцог де Ришелье собственной персоной.
— Не тот ли чел, открывший шпанскую мушку.
— Тот самый.
Этого было достаточно, чтобы как рукой сняло их водную апатию, и они вернулись к важному учебному заданию по получению достаточного количества наркотиков, которые помогут им выдержать семестр.
— Линейные и штабные, — Киприан Лейтвуд вспомнил, как его отец наставлял детей, — штаб-квартиры и полевое командование, и враг повсюду, где вы только можете представить.
— Мы на войне, отец?
— Конечно.
—Ты генерал?
— Скорее полковник. Да, по крайней мере, в данный момент, всё довольно-таки как в полку.
—У тебя есть форма, у тебя и твоих людей?
— Приходи как-нибудь в Сити, увидишь нашу форму.
— А враг...
— Враг, как ни печально это признавать, очень часто носит ту же форму, что и мы.
— Так что не всегда можно сказать точно...
— Никогда нельзя сказать точно. Это один из жестоких аспектов жестокого мира, но лучше тебе узнать это сейчас от меня, чем потом на основании какого-то, возможно, разрушительного опыта.
— И ты, конечно, покорно принял это всё, — кивнул раздраженный, но отзывчивый Реджинальд «Рэтти» Макхью приблизительно пятнадцати лет.
— И да, — предположил Киприан, — и нет. Что я точно обрел — так это отчетливое чувство того, что получил еще один флаг, который можно осквернить.
Мальчики слонялись по комнатам Рэтти, попивая эль и куря балканские «Собрание», хандрил без видимого успеха в попытке вернуться к лилейно-истомному юмору 90-х.
Когда, с неизбежностью некой математической конвергенции, возникла тема Яшмин Хафкорт, у каждого было что сказать, пока Киприан не выпалил:
— Думаю, я в нее влюблен.
— Как бы сказать помягче, Лейтвуд... Ты. Чертов. Идиот. Она предпочитает представительниц своего пола.
—Надо же, тогда я точно в нее влюблен.
— Как отчаянно патетично, Кипс.
— Разве был у меня когда-нибудь выбор? Вокруг только парни вроде нас, и всё, старый добрый табльдот без нас не обойдется.
— Не легкая это тропа, сынок. «Ограниченная» — это слово едва ли опишет степень успеха, на которую ты можешь рассчитывать у женщин этого типа...
— Да, именно «типа», если бы это был всего лишь «тип», я бы сейчас был не здесь, я бы рискнул, разве нет, сейчас я строен, как никогда. И, наверное, не чувствовал бы себя таким обиженным, как сейчас.
— Так что дело в старушке Яшмин...
— Точнее, мисс Хафкорт.
— Лейтвуд, ты содомит. Не так ли? Или ты просто притворялся всё это время, как принято в этом заведении.