Читаем На диких берегах полностью

Ребят выволокли из контейнера на металлическую обтекаемую платформу посреди океана. Бонни огляделась по сторонам, привыкая к свету. Рядом с контейнером стоял вертолёт, с другой стороны от него выступала рубка с торчащими трубами и антеннами. Люди в чёрных куртках разрубили верёвки на ногах и руках Ника и Бонни. Затем, несмотря на сопротивление пленников, они потащили их к рубке.

– За мной, живее тащите их в люк! – скомандовал капитан.

– Кому принадлежит эта подлодка? Зачем мы здесь? – не унималась Бонни.

Не отвечая, люди в чёрном взяли её под руки и повели вперёд.

– Пошевеливайтесь! У нас ещё куча работы! – подгонял капитан.

Бонни и Ника заставили влезть в люк и спуститься вниз по лестнице, а затем повели по длинному, плохо освещённому коридору. От тусклого света нескольких лампочек у Морган зарябило в глазах, от гнетущей неизвестности будущего её волнение нарастало. Тем временем люди в чёрном завели её и Паркера в тесную комнату и швырнули на кушетку.

– Сидите здесь до дальнейших указаний сверху! – с этими словами сопровождающие вышли, щёлкнув замком снаружи.

– Какого чёрта вы заперли нас здесь? Это нарушение прав человека! Выпустите нас! – Николас стал колотить в дверь ногами и руками, пока, обессиленный, не опустился на пол.

Повисло неловкое молчание. Его нарушила Бонни мыслями вслух.

– Как думаешь, кто стоит за всем этим? – почти шёпотом произнесла она. – Я слышала, как они говорили что-то про мясо и травку, но нас велели оставить здесь…

– Как я понял, это их база, – так же тихо проговорил Ник. – И они давно не принимали новеньких. Что бы это значило?

У Бонни перехватило дыхание от пугающей догадки.

– Что если они отвезут нас куда-то и продадут в рабство? – она стала нервно ходить туда-сюда, измеряя шагами помещение. – Что же теперь с нами будет?

– Знаешь, – вдруг воскликнул Ник, – несмотря на то, что мы здесь заложники, скоро наше положение может круто измениться.

– Как ты себе это представляешь? – в недоумении спросила Морган.

– Что, если нам удастся поговорить с их главарём и выкупить свою свободу? – выдвинул идею Ник, и Бонни пожала плечами.

– Но что мы можем им предложить?

– Артефакты. Если эти люди и правда торговцы, их наверняка заинтересует это, – Ник вытащил из кармана брезент с пиратским револьвером и дневником.

Бонни удивлённо взглянула на Николаса.

– У тебя сохранились эти вещицы с пиратского корабля?

Ник хитро улыбнулся.

– Я же говорил, что они нам пригодятся!

– У нас есть револьвер, мы сможем обороняться! – обрадовалась Бонни.

– Теоретически да, только, к сожалению, у меня больше нет патронов. Но эти вещи явно имеют невероятную ценность… – Николас присел на кушетку к Морган, озвучивая шёпотом ей свой план. – Можем сказать этим людям, что в дневнике был зашифрован путь к сокровищам пиратов, которые мы нашли и перепрятали, но куда, расскажем только на берегу у дома. Пока они разберутся, что к чему, мы уже будем в цивилизованном мире, в полной безопасности.

– Ты неисправимый оптимист, Ник! А если они нам не поверят? – взгляд Бонни скользнул по дневнику. – И какую страницу мы представим, как зашифрованную карту сокровищ? Вдруг среди похитителей есть испанцы, и они всё сами с лёгкостью переведут?

– Тут даже знание языка, наверное, не спасёт. Такие каракули вряд ли кому разобрать. Я лично ничего не понимаю, – Ник передал Морган блокнот. – Все надежды на тебя.

– Признаться честно, и я не особо сильна в испанском, – Бонни открыла дневник, аккуратно листая страницы и выискивая знакомые слова. – Вот здесь написано: Remolino grande, atracción, piedra de la vida eterna… Remolino grande – что-то большое, atracción – аттракционы, наверное…

– Хах, аттракционы? Серьёзно? – рассмеялся Ник. – Какие-то большие аттракционы?

– Да нет! Большие remolino, но я не знаю, что это… – Бонни стала читать и пытаться перевести следующие предложения. – Piedra de la vida eterna. Piedra – не знаю, vida – жизнь, я точно помню, а еterna – что-то знакомое… Вертится на языке, но не могу вспомнить… Piedra de la vida eterna… Что-то про какую-то жизнь…

– Звучит интересно! Ещё мне нравятся здесь картинки. Где-то я их видел… Сейчас, – Ник пролистал блокнот и ткнул пальцем в рисунки. – Вот, ну, не Да Винчи, конечно, но что-то в них есть…

«Eterna… Что же такое eterna?» – рассматривая хаотичные рисунки, размышляла Бонни под разглагольствования Ника:

– Гляди: то ли домики, то ли что, стрелочки всякие. О, ещё тут символ тот же, в виде спирали, как был на камне аборигенов и на дверях контейнера в долине. Правда, завораживающая абстракция? Я бы всю комнату обвесил такими картинами и смотрел на них вечно.

– Вечно? Точно! Вечно! – воскликнула Морган, радостно глядя на ничего не понимающего Паркера, продолжавшего свою мысль:

– Ну, я имею в виду, не прямо всю жизнь, а ближайшее время. Хотя… Абстракция ведь никогда не надоедает.

– Я вспомнила! Eterna – это вечно! Соединяем eterna с vida – что значит жизнь, выходит, в том предложении, «Piedra de la vida eterna», сказано что-то о вечной жизни!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Академия Дальстад. Королева боевого факультета
Академия Дальстад. Королева боевого факультета

Меня зовут Эрика Корра и я прибыла в Академию Дальстад по студенческому обмену, согласно решению короля.Оказавшись в академии, я даже представить не могла, что сразу попаду в немилость к декану боевого факультета.Аллен Альсар — сильнейший боевой маг Сейдании. О его невыносимом характере и нетерпимости к студентам женского пола слагают легенды. Остается только стиснуть зубы и продержаться до конца года, а там получу диплом и здравствуй, родная страна!Вот только помимо несносного декана, у меня возникла еще одна проблема: кто-то похищает студенток Академии Дальстад и следующей могу быть я.От автора: Это вторая книга про магическую Академию Дальстад. События происходят через два года после окончания первой книги. Читается как самостоятельная история.

Полина Никитина

Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Поиск
Поиск

Чего не сделаешь, чтобы избежать брака со старым властолюбцем Регентом и гражданской войны в стране! Сбежав из дворца, юная принцесса Драконьей Империи отправляется в паломничество к таинственному озеру Полумесяца, дающему драконам их Силу. И пусть поначалу Бель кажется, что очень глупо идти к зачарованному озеру пешком, если туда можно по-быстрому добраться телепортом и зачерпнуть драконьей Силы, так необходимой для защиты. Но так ли уж нелепы условия древнего обряда? Может быть, важна не только цель, но и путь к ней? Увидеть страну, которой собираешься править, найти друзей и врагов, научиться защищаться и нападать, узнать цену жизни и смерти, разобраться в себе, наконец!А еще часто бывает так, что, когда ищешь одно — находишь совсем другое…

Дима Олегович Лебедев , Надежда Кузьмина , Надежда М. Кузьмина , Невилл Годдард , Хайдарали Усманов , Чарльз Фаррел

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези