Читаем На диких берегах полностью

Бонни упрямо настаивала на своём:

– Мне всё равно, я не уйду отсюда, пока не выясню, кто тот человек!

– Ох, рисковая ты душа, Бонни! Как же правила безопасности, самосохранения? И вообще, я поражаюсь твоей…

Не дослушав Паркера, Морган сбежала с утёса и бросилась в воду, направляясь в сторону корабля, где несколько минут назад промелькнула чья-то фигура.

– Бонни! – окликнул девушку Ник и, плюнув на всё, побежал вниз и поплыл за ней.

Было время отлива, поэтому Бонни хватило меньше десяти минут, чтобы добраться до первого корабля. Используя свисающий отрезок парусины как канат, Морган взобралась на полусгнившую палубу. Пройдя несколько шагов, девушка замерла, боясь дышать. Спиной к ней у сломанной мачты стоял человек в синей полинявшей шапке и лохмотьях. У его ног лежала мёртвая чайка. Человек наклонился к птице, что-то сказал и рассмеялся. Затем взял чайку на руки и снова встал, глядя куда-то в небо. Густая борода и косматые седые волосы, выбивающиеся из-под шапки, мешали рассмотреть черты его лица. Бонни подошла ближе и сквозь вдруг сорвавшийся ветер прокричала:

– Добрый вечер!

Человек не обернулся на её приветствие, напротив, он словно испугался его. Прижав к себе мёртвую птицу, он ловко перебрался на палубу соседнего корабля по деревянному мостику и скрылся где-то за обрывками парусов. Бонни так же прошла по мосту и оказалась на соседнем судне. «И где же он?» – задумалась она.

– Э-э-эй, есть тут кто-нибудь? – озираясь по сторонам, громко произнесла Морган.

Откуда-то издалека послышался старческий кашель, а после Бонни увидела и тень его обладателя. Тень быстро юркнула куда-то и скрылась с глаз.

– Эй! Сэр! Постойте! – Морган ринулась вслед за старцем.

От её энергичных шагов ветхие доски скрипели и дрожали под ногами. Бонни осторожно прошла вперёд и наткнулась на баррикаду из старых бочек. Не решаясь идти дальше, она остановилась.

– У меня к вам вопрос! Даже несколько вопросов. Мы можем поговорить?

Бонни повторила свою просьбу и затаила дыхание, ожидая ответа. Внезапно из-за баррикады раздался нервный голос:

– Никаких разговоров! А ну проваливай отсюда!

– Но я бы хотела узнать… – не успела Бонни договорить, как сверху рядом с ней обрушился поток воды, словно кто-то хотел окатить её из ведра.

– Сгинь, нечистая! – прохрипел старец. – Проваливай, я сказал!

В сторону Бонни полетели корабельные обломки и куски ржавого металла.

– Пошла вон с моей территории!

В этот момент Ник догнал Морган и окликнул её:

– Бонни, идём отсюда! Этот сумасшедший явно не Фрэнк Морган.

Бонни инстинктивно отступила.

– Да, ты прав…

– Осторожно, здесь всё такое хлипкое, – Ник взял её под руку.

Внезапно человек с птицей вышел из своего укрытия, окликнув ребят:

– Эй, а Фрэнк Морган, он с вами?

– Фрэнк Морган – мой отец. Он пропал пять лет назад, – произнесла Бонни, обернувшись и вглядываясь в лицо старца.

С мёртвой чайкой под мышкой и с диким выражением глаз он выглядел настоящим безумцем. Сверля Бонни взглядом, незнакомец подошёл к ней вплотную и коснулся её щеки. Морган отпрянула от его прикосновения и поморщилась от исходившей от него вони. Продолжая пялиться на девушку, старик остановил свой полоумный взгляд на её глазах и прохрипел:

– Ты дочь Моргана? Как же похожа! Не может быть!

Сердце Бонни запрыгало от счастья, и голос задрожал от волнения.

– Вам… Вам что-то известно о папе? Вы знакомы?

Ухмыльнувшись, старик ответил:

– Старина Флинт много кого знал на своём веку… Кхэ-кхэ…

Старец закашлялся и замолчал. Бонни с нетерпением снова обратилась к нему:

– Мистер Флинт, расскажите, когда вы видели отца в последний раз?

– Фрэнки, Фрэнки, Фрэнки… Я так и не понял, глупец он или гений. Быть может, я так никогда этого и не узнаю. Никто не узнает.

– Скажите, где мой отец сейчас? – перебила его размышления Бонни, и старик вдруг разразился истерическим смехом.

– Ха-ха-ха-ха! Ты такая дурёха, что притащилась сюда!

На этот раз терпение не выдержало у Ника.

– Ответьте наконец, что вам известно о Фрэнке Моргане?

Флинт вдруг вытаращил глаза и затараторил с жаром:

– Каждый, кто попадает на этот остров, обречён! Исключение – Фрэнк. Он гений, он чёртов гений и полный дурак! Он единственный, кто разгадал тайну этого проклятого места и вырвался из этой вечной ловушки! Ха-ха-ха! Он нашёл способ попасть домой к своей дочурке, а теперь она тут! Ха-ха-ха-х-х-х!

Бонни застыла в ужасе.

– Это правда? Этот остров – ловушка? Папа был здесь, и ему удалось вырваться отсюда? – начала сыпать вопросами она.

Но старик не слушал её. Он, захлёбываясь ядовитым смехом, поднял мёртвую чайку над головой и стал кружиться с ней, изображая полёт.

– Ха-ха-ха-х-х-х!

– Бонни, он совсем из ума выжил, не стоит ему верить, пойдём, – проговорил Ник.

Но Морган не собиралась так просто сдаваться. Она подошла к Флинту и, схватив старика за руку, резко развернула к себе.

– Ты расскажешь мне всё. Говори, когда ты видел моего отца в последний раз?

Старик будто пришёл в себя и посмотрел на Бонни взглядом, полным обречённости.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Превозмоганец-прогрессор 5
Превозмоганец-прогрессор 5

Приключения нашего современника в мире магического средневековья продолжаются.Игорь Егоров, избежавший участи каторжанина и раба, за год с небольшим сумел достичь высокого статуса. Он стал не только дворянином, но и заслужил титул графа, получив во владение обширные территории в Гирфельском герцогстве.Наконец-то он приступил к реализации давно замышляемых им прогрессорских новшеств. Означает ли это, что наш земляк окончательно стал хозяйственником и бизнесменом, владельцем крепостных душ и господином своих подданных, что его превозмоганство завершилось? Частично да. Только вот, разгромленные враги не собираются сдаваться. Они мечтают о реванше. А значит, прогрессорство прогрессорством, но и оборону надо крепить.Полученные Игорем уникальные магические способности позволяют ему теперь многое.

Серг Усов , Усов Серг

Приключения / Неотсортированное / Попаданцы
Мой Щенок
Мой Щенок

В мире, так похожем на нашу современную реальность, происходит ужасное: ученые, пытаясь создать «идеального солдата», привив человеку способности вампира, совершают ошибку. И весьма скудная, до сего момента, популяция вампиров получает небывалый рост и новые возможности. К усилиям охотников по защите человечества присоединяются наемные убийцы, берущие теперь заказы на нечисть. К одной из них, наемнице, получившей в насмешку над принципиальностью и фанатичностью кличку «Леди», обращается вампир, с неожиданной просьбой взять его в ученики. Он утверждает, что хочет вернуться в человеческий мир. Заинтригованная дерзостью, та соглашается. И без того непростые отношения мастера и ученика омрачаются подозрениями: выясняется, что за спиной у необычного зубастого стоит стая вампиров, мечтающая установить новый порядок в городе. Леди предстоит выжить, разобраться с врагами, а заодно выяснить, так уж ли искренен её ученик в своих намерениях.Примечания автора:Рейтинг 18+ выставлен не из-за эротики (ее нет, это не роман ни в какой форме. Любовная линия присутствует, но она вторична, и от её удаления сюжет никоим образом не нарушится). В книге присутствуют сцены насилия, описание не физиологичное, но через эмоции и чувства. Если вам не нравится подобное, будьте осторожны)

Вероника Аверина , Роман Владимирович Бердов

Фантастика / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Детские стихи