– Время не имеет значения… Оно здесь вечно… Сейчас важно только одно, – Флинт указал на дымящуюся гору вдалеке. – Глянь туда, моя радость, уже скоро, скоро мы с тобой отправимся на тот свет! Никому никогда не выбраться отсюда живым! Никогда! Скоро этот затерянный остров пойдёт ко дну и утащит всех за собой! Ха-ха-ха! Смерть придёт ко всем нам! Как и должно быть! Ха-ха-ха!
Флинт дико рассмеялся. От его злорадства и неуместного смеха Бонни стал пробирать озноб.
– Бонн, думаю, нам пора на берег. Идём, – проговорил Паркер, и Морган как во сне побрела за ним, погрузившись в свои размышления.
Разговор с Флинтом растормошил в её голове множество вопросов.
– Выходит, этот остров обречён. Папа всё-таки был на этом острове и как-то выбрался отсюда? Может, сейчас он ждёт меня дома, а я… А я застряла здесь?..
– Бонни, если твой отец смог покинуть этот остров, значит, и мы сможем! – Ник остановился и, схватив Морган за плечи, посмотрел ей прямо в глаза. – Бонн, я даю тебе слово, мы выберемся отсюда! Я доставлю тебя домой!
Слова Ника взбодрили Бонни, и они двинулись прочь от бухты погибших кораблей. Через какое-то время, когда ночь плавно переходила в утро, они вышли на открытую местность и увидели высокий каменный забор. За ним виднелся электрический свет, исходящий от возвышающихся построек вдалеке.
– Е-е-е-е! В глубине души я знал, что здесь есть цивилизация! И она оказалась совсем близко! – воскликнул Ник.
– Даже не верится! – радостно закричала Бонни.
– Вот бы за забором стоял шикарный курортный город! – стал мечтать Николас. – Давай я подниму тебя, а ты посмотришь, что там да как.
– Давай.
Бонни встала Нику на плечи, и её сердце трепетно забилось.
На фоне светлеющего горизонта она увидела несколько улиц выстроенных в ряд деревянных домов. Они были аккуратно выкрашены в разные цвета и напоминали коттеджный посёлок. За ними простирались засаженные разными культурами поля и были раскинуты сады. Спустившись, Бонни рассказала обо всём увиденном Николасу, и он расплылся в радостной улыбке.
– С моей интуицией не пропадёшь. Что-то мне подсказывает, что там мы найдём помощь и связь с внешним миром.
– После рассказов того старика Флинта я что-то перестала надеяться, – поделилась своими переживаниями Бонни.
– Ты что, смеёшься? Нашла, кому верить, он чокнутый, это ведь было очевидно. – Ник перевёл взгляд на забор и добавил: – Как думаешь, в какой стороне ворота?
– Будем искать, – ответила Бонни. – Думаю, нам туда.
Выбрав направление, Ник и Бонни зашагали вдоль забора, надеясь в скором времени дойти до ворот. По пути они набрели на манговую рощу.
– А нам сегодня несказанно везёт! Обожаю манго и цивилизацию! – улыбнулся Ник. – Душу бы отдал за мягкую кровать, горячую еду и немного интернета.
– Предлагаю начать с манго, – ответила Бонни, остановившись под деревом с сочными фруктами.
Они собрали несколько плодов и сделали привал, чтобы подкрепиться.
– Как думаешь, Бонн, какие люди там живут, откуда они? – устремив взгляд на каменные стены, спросил Ник.
– Можно предположить, что… – вдруг краем глаза Бонни заметила какое-то движение неподалёку и насторожилась. – Мне кажется, или там кто-то есть?
– Хм, есть только один способ проверить…
Осматриваясь, Бонни и Ник стали идти в сторону подозрительных звуков. Затаив дыхание, они замерли в тени деревьев и снова прислушались. Сквозь стрекот сверчков до них донеслись приглушённые голоса.
– Айрин, любовь моя, ты даже не представляешь, как я скучал! – говорил мужчина.
– Ещё как представляю, Рэй! Неделя без тебя тянулась, как век, – отвечала девушка.
– Прости, что не мог вырваться из лаборатории раньше…
Бонни и Ник подкрались ближе и увидели два тёмных силуэта. Сбросив накидку, девушка осталась в тонкой атласной сорочке, которая эффектно выделяла достоинства её фигуры. Лёгкое кружево сверху едва прикрывало наготу её высокой, полной груди.
– Как я выгляжу? – выдохнула Айрин.
– Ты просто божественна, моя принцесса! – ответил Рэй, осыпая возлюбленную поцелуями. – Как же я хочу, чтобы нам не нужно было больше прятаться!
– Всё в твоих руках, мой милый! Как только мы вернёмся домой, никто не сможет нас разлучить! – Айрин кокетливо прикусила губу и сняла бюстгальтер.
Её соски натянули атласную ткань, и Рэй жадно втянул в себя воздух.
– Ты же знаешь, что мне сносит крышу, когда ты без белья! Чёрт бы побрал этот остров с его дурацкими правилами!
«У острова есть какие-то правила, которые запрещают им быть вместе или что?» – недоумевала Бонни. Рэй прижал Айрин к себе и снова завладел её губами, целуя их с безумной жаждой.
– Обещаю, скоро я найду способ нам выбраться отсюда!
Оторвавшись от губ Айрин, Рэй стал целовать нежный изгиб её шеи, заставив девушку тихо застонать:
– О, Рэй!
– М-м-м, моя Айрин! – Рэй спустил бретельки сорочки Айрин, и атласная ткань соскользнула вниз по её бёдрам на землю.