Читаем На Диком Западе. Том 2 полностью

— Его зовут Уэстон, — сказал Аткинс. — Этот молодой человек прибыл в Фурш Лафав с намерением поселиться здесь, но предварительно думает пожить у меня несколько деньков, чтобы хорошенько осмотреться и выбрать подходящее место.

— Если я не ошибаюсь, — заметил Кук, обращаясь к Уэстону, — я уже имел удовольствие встречаться с вами!

— Кажется так, — смущенно отозвался тот. — Мне помнится, мы встречались с вами где-то на охоте!

— Да, да, я припоминаю! Возле хижины у верховьев реки.

— Вы сказали, что мистер Джонс поехал в Литл Джен, — сказал с тревогою в голосе Аткинс. — Не знаете, случайно, долго он там пробудет?

— Нет, — отвечал Кук, — он просил нас передать вам, если мы заедем сюда, что он приедет во всяком случае не позже послезавтрашнего утра.

— А разве там также устраивается собрание регуляторов?

— Да, на завтра там назначено собрание, и Гарфильд уговорил нескольких человек нашего округа отправиться туда вместе с ним.

— Но ведь, насколько мне помнится, вы собирались захватить несколько подозрительных человек и представить их суду! — сказал Аткинс. — Разве вы изменили свой план?

— Так, действительно, предполагалось раньше, — заметил Кук, садясь около камина и ставя на его решетку ноги, чтобы обсушить сапоги, — но среди нас возникли по этому поводу несогласия. Одни предлагали это, а другие не согласились, так что план наш, отвергнутый большинством голосов, пришлось отложить. На собрании было решено, что нельзя задерживать кого бы то ни было, не имея достаточно веских улик. Джонсу и Брауну очень не понравилось предложение некоторых членов, рекомендовавших подвергнуть строгому наказанию подозрительных личностей!

— Как, и Браун выступил против этого? — удивился Аткинс.

— Да. Тем не менее на будущей неделе мы соберемся снова, и тогда уже будут выработаны окончательные планы, иначе воры поднимут нас на смех! — простодушно заметил Кук.

— Уэстон, будьте добры позаботиться о лошадях господ, — сказал Аткинс, обращаясь к своему мнимому родственнику, — да не забудьте снять с забора седло. Затем зайдите к моей жене, она хотела о чем-то поговорить с вами.

Уэстон молча кивнул головой и вышел из комнаты. Сняв седло, он внес его обратно, затем обошел вокруг дома, но вместо того чтобы войти в конюшню, где стояли лошади, тихонько перескочил через забор и скрылся в лесу.

Глава XI

Ассовум и Джонсон. Покушение

— Почему Уэстон так долго не идет? Куда он запропал там? — нетерпеливо говорил Коттон, большими шагами ходя по земляному полу хижины Джонсона. — Еще сегодня утром он должен был придти и рассказать, что решили проклятые регуляторы. Нет сомнения, что собрание уже давно кончилось, так чего же он не идет, черт бы его побрал! Право, такая жизнь мне становится невыносимой. Каждый день, каждый час дрожать за собственную шкуру, быть готовым ежеминутно попасться в ловушку, а затем подвергнуться суду Линча с его приятными последствиями! Нет, пора кончать с такой жизнью!

— Покончить с ней мы всегда успеем, — нехотя отозвался Джонсон, развалившийся на соломе в углу хижины, — : но меня дьявольски прельщает предприятие, предложенное Джонсом. Оно завершится не позже будущей недели. Подумайте, ведь это даст нам не менее семнадцати лошадей! Право, из-за такой знатной добычи стоит рискнуть кое-чем!

— Но как же мы справимся с таким громадным количеством лошадей? — спросил Коттон. — Особенно, если к этому времени пригонит своих Уэстон. Нужно, чтобы все окрестные жители ослепли и оглохли, если вы хотите незаметно для них прогнать целый табун.

— Мы их поведем, конечно, не лесом! — отозвался Джонсон. — Уэстон уже сговорился с капитаном одного парохода, тот согласен принять на борт лошадей недалеко от форта Джибсона.

— Вот это великолепно! — возмутился его собеседник. — Да ведь этак мы сами отдадим себя в лапы регуляторов!

— Вы говорите глупости, почтеннейший! — захохотал Джонсон. — Регуляторы не решатся напасть на пароход, а где они возьмут для преследования другой? Ведь мимо форта пароходы не пропускают. Если же им и удастся достать какой-нибудь пароходишко, то мы во всяком случае раньше них доберемся до болот Миссисипи, а следовательно, и до острова. А затем поминай как звали!

— Хорошо, если все выйдет так, как вы говорите! — неуверенно произнес Коттон. — Но вот идет Уэстон. Послушаем, что он скажет?

В это время молодой человек перепрыгнул через забор и, войдя в хижину, плотно прикрыл дверь.

— Что случилось, Уэстон? — спросил тревожно Джонсон, приподнимаясь со своего ложа при виде бледности, покрывшей лицо авантюриста. — Говорите скорее! Неужели регуляторы…

— Нет, нет, — откликнулся тот, — их-то пока нам нечего бояться.

— Так в чем же дело? Чего вы перетрусили?

— Ассовум вернулся! — произнес Уэстон, в изнеможении опускаясь на стул.

— И больше ничего? — насмешливо спросил Джонсон, снова спокойно укладываясь на солому. — Если у вас нет более важных сообщений, то лучше совсем молчите, чем пугать людей всякими глупостями. Право, можно подумать, что за вами гонится отряд регуляторов! Ну, что произошло у них на собрании? Где Джонс?

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая библиотека приключений и научной фантастики

Похожие книги

Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев