Читаем На другой стороне. Безымянная Луна. Часть вторая полностью

Ранним утром в атмосферу тихой и безмятежной луны ворвался гремящий двигателями звездолёт. Безмятежная тишина этого неизведанного уголка Вселенной, никогда не знавшего человека и его громыхающих изобретений, растворилась в рокочущем стоне посадочных двигателей. «Лингана» описала изящную дугу, снизила скорость и, приняв вертикальное положение, плавно опускалась на поверхность. Подушки безопасности, наполненные воздухом, смягчили соприкосновение с поверхностью, а выпущенные из днища гидравлические якорные винты, вонзившись в грунт на несколько метров, придали кораблю устойчивость. Обеспокоенная вторжением пыль плавно оседала на свои места. На луну возвратился многовековой покой.

Рампа нижней палубы не спеша опустилась, и нагруженный оборудованием и пассажирами ровер вырвался на свободу. Шестиколёсная машина охотно мчалась по диким, не тронутым равнинам.

Диск раскалённой звезды висел низко и как будто не двигался, отбрасывая долгие тени. Дымчатая атмосфера белела высоко над головами, изредка вспыхивая голубоватыми прожилками. Это нагретый газ фтористого водорода взаимодействовал в верхних слоях с углекислым газом. Часть смеси сгорала с мягким голубым свечением, а часть опадала на поверхность в виде редких снежинок.

Ровер доехал до места посадки исследовательского зонда и остановился. Финниган, капитан и его супруга вышли на поверхность луны в защитных скафандрах, аккуратно ступая по мягкому песку.

– Низкая гравитация, – сказал Макс, несколько раз высоко подпрыгнув. – Здесь будет работать.

Финниган отошёл в сторону и застыл, глядя на пылавший над горизонтом Денеб. На таком большом расстоянии он казался совсем крохотным блюдцем, но ласковое тепло покрывало миллионы километров и согревало команду любопытствующих людей. Джаред оглянулся назад и замер. За спинами его друзей, за кораблем, высившимся вдалеке, сквозь белёсую пелену ядовитого воздуха виднелась сине-зеленая полусфера планеты. Она была далеко, но с поверхности безымянной луны можно было разглядеть узоры ураганов на экваторе гиганта.

Тем временем Макс достал части буровой установки из машины и разложил их, подготавливая детали к сборке.

– Какой странный состав атмосферы, – удивлялась Антарес.

Она бродила вокруг ровера с портативным анализатором воздуха, который ей вручил Беринхарт.

– Так много соединений серы, – продолжала она. – Есть хлор и углекислый газ. Последнего больше всего. Кислорода, азота и водорода меньше десяти процентов. Даже не знаю, получится ли у нас производить пригодный для дыхания воздух с такими исходными данными.

– Задай этот вопрос голограмме, – ответил Макс запыхавшимся голосом. – Должна же быть хоть какая-то польза от её занудного и чванливого присутствия.

– Он мне надоел, – вздохнула Антарес. – Мы будто всё время находимся под его присмотром. Он всего лишь компьютер, но такой… Мне он не нравится, – заключила Антарес.

И, тем не менее, она связалась с компьютером на корабле и передала полученные данные, продолжив изучать округу.

– Ты прав, – обратилась Антарес к мужу спустя пару минут, – нельзя отрицать, что у его присутствия есть свои плюсы.

В это время к площадке вернулся Джаред и обратил внимание друзей на открывавшийся вид. Макс поглядел пару секунд на монументальную красоту природы и космоса, после чего вернулся к установке.

– Это всё чудесно, – недовольно бормотал он. – Но мы тут не в отпуске.

Спустя пару часов работы буровая установка была собрана и закреплена, миниатюрная ферма солнечных батарей, питающих установку, развёрнута, прочный стержень для бурения установлен, и бур, наконец, запустили. Толстостенные лопасти из каллистиния медленно вгрызались в недра твёрдого, но податливого лунного грунта.

– Мы же не останемся здесь на ночь? – обеспокоенно спросил Макс. – Я рассчитывал, что бурение будет проходить быстрее.

– Денеб висит почти на том же месте, – ответил Финниган. – Здесь очень долгий день, так что мы успеем получить хоть какие-то результаты до наступления темноты.

Бур прошёл отметку в два с половиной метра, когда установка сообщила о неисправности.

Финниган озадаченно изучал текс ошибки. Макс нетерпеливо суетился вокруг установки и заглядывал в темневший колодец.

– Это странно, – заключил Джаред. – У нас сломался бур.

Макс ухватился руками за шлем, словно стараясь удержать голову на месте.

– Но это невозможно, – сказала Антарес. – Оборудование из закалённого каллистиния не может ломаться! Никогда не ломалось!

– Давайте не делать поспешных выводов, – Джаред попытался успокоить друзей. – У нас ещё есть два запасных бура и взрывчатка. Но прежде чем мы продолжим, надо взять пробы.

Антарес согласно кивнула и принялась за работу. Добытый материал она разложила по пробиркам, пронумеровала и загрузила в ровер. Джаред вынул из шахты остаток сломленного бура и помог Антарес спуститься на дно. Здесь при помощи кисти она собрала немного синеватого вещества, которое успел достать бур прежде, чем сломался, и вторая его часть застряла в породе.

Друзья погрузились в ровер и отправились на «Лингану».

Перейти на страницу:

Похожие книги