Читаем На другому березі (збірник) полностью

Вибираюся в далеку подорож, і рож не дасть мені ніхто,й не бажаю ні від кого я нічого, й вже ніщо менене лякає, хоч у очі зазирає заздрісно ліхтарень сто,що в вокзалі білім сторожко глядять крізь жовтих шиб пенсне.Над станційним гамором, мов абажур, наложений склепіння лук.Навкруги байдужі очі й обоятні[48] постаті незнані,й кожна з них свій клунок має, й кожна з них несе життя свойого в'юк.Зі собою тугу заберу свою та радість в чемодані.Та не знаю, де поїду разом з сірою юрбою тих людей,де нас потяг завезе гойдаючи, немов малих дітей в колисці.Срібні рейки-шпаги, вбиті в обрій; поїзд-кінь в ярмі залізних шлей.Синя далеч хилиться над нами й сонце нам подасть на неба мисці.А кондуктор, наче ніч, суворий прийде із повагою в купей каже нам оправдати до існування право та наш лет.На банальних лицях пасажирів чудування навкруги тупе,я подам тоді йому своє без ляку серце як білет.Кожний день до ланцюга мандрівки раз у раз нам додає по ланці,та дарма, дарма стараюся пізнати, де кінець йомуі коли, коли наш поїзд стане, до останньої доїде станції,та спокійно скриню неба з перемучених плечей здійму.

Прощання школи

На вулиці підніс угору вітерна привітання дня пилюки бовдур,немовби капелюх із голови.В очах танок шалений чорних літер.Гляджу на гір далеких темну говдута на пісок подвір'я половий.Зі школи ідучи поворітьма,несу листок на пошту до рідні.Дорога завтра вибігне прямаі вітер в шприхах[49] загуде пісні.Думок у голові кружляє сто.Небавом сяду одинцем в гаю,а нині разом вкидаю з листомв поштову скриньку молодість мою.

Зелена елегія

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература