Читаем На грани искушения полностью

На грани искушения

Джозеф — король маленького островного государства. Он устал от мира и желает вести отшельнический образ жизни. Но это не устраивает всех: его детей, подданных, персонал. На помощь приходит Роуэн Грей, настойчивая и бесцеремонная американка. Искры между Джозефом и Роуэн летят во все стороны, и они не сразу понимают, что влюбляются друг в друга…

Сьюзен Мейер

Короткие любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы18+

Сьюзен Мейер

На грани искушения


Соблазн — Harlequin — 431


Глава 1


Король Джозеф устроился в своей личной ложе Королевского театра. Он не хотел приходить, но его сыновья договорились встретиться с ним в опере, и это не обсуждалось. Они неделями осаждали отца, упрекая за то, что тот последнее время редко появляется на публике. В его жизни не было ничего плохого, просто Лиам и Аксель чрезмерно заботливы. Король терпеть не мог уступать, однако, увидев их искреннее беспокойство, решил согласиться.

Единожды.

Только в этот раз.

Но это максимум, на что он готов пойти, чтобы развеять опасения своих сыновей. Они полагают, что у него депрессия или того хуже. А все потому, что король неделями не выходил к людям. Или месяцами. На самом деле около года.

Джозеф улыбнулся королевскому фотографу, позволил ему сделать один кадр и отослал легким кивком. Здесь не фотосессия и не пресс-конференция.

Честно говоря, король наслаждался своим уединением. Ему нравилась деятельность в качестве правителя маленького процветающего островного государства Просперити. Его дни превратились в рабочую рутину, которая гарантировала стране первое место в Средиземноморье по производству и экспорту сельскохозяйственных товаров.

Джозеф сел прямее. Он знал, что люди в зале могут обернуться и увидеть его даже при выключенном свете. Подданные вели себя почтительно и никак не реагировали, лишь подталкивали своих спутников локтями, давая таким образом понять, что король в театре. Гуляет. Если его увидит большое количество людей, ему можно будет не показываться в обществе еще год, ну, или около того.

Он откинулся в бархатном кресле королевы Анны, когда позади него послышался шорох раздвигающейся портьеры. Джозеф, уверенный в том, что прибыли сыновья, обернулся и увидел высокую женщину с длинными вьющимися рыжими волосами. Одетая в фиолетовое платье без бретелек, открывающее молочно-белые плечи, она прошла к соседнему креслу и села.

У Джозефа перехватило дыхание. Не от страха, нет, хотя именно такой должна была быть его реакция на незнакомку, проникшую в самую эксклюзивную зону театра. Однако дыхание сбилось, и немудрено — женщина была просто сногсшибательна.

Вторжение без разрешения в королевскую ложу — противозаконно. Король нажал незаметную кнопку безопасности и впился взглядом в гостью.

— Кто вы такая?

— Роуэн Грей. — Она протянула руку для пожатия.

Джозеф задался вопросом, где, черт возьми, охранники, почему не явились по первому зову?! И каким образом эта женщина вообще оказалась здесь? Он не слышал, чтобы за портьерой кто-то просил разрешения войти. Охрана впустила ее без единого вопроса?

— Как вы сюда попали?

— У меня свои способы.

Джозеф обалдел от такого нахальства.

— Не уходите от ответа! Это королевская ложа. Сюда нельзя войти без персонального приглашения.

Незнакомка протянула королю визитную карточку, принадлежавшую одному из его сыновей.

— Это не приглашение, а визитка.

— Учту на будущее. — Она пожала плечами и протянула еще одну карточку. На этот раз с ее именем и названием фирмы.

— «Стерлинг. Грант. Париж»?

— Ваша пиар-фирма.

Джозеф застонал. Чем занимаются его дети? Да, у них возникали опасения по поводу того, что он редко появляется на публике. Но это уже слишком.

— Серьезно?

— Поэтому охранники не остановили меня. Им сообщили, что я буду здесь.

Король глубоко вздохнул и решил сначала быстрей расправиться с незваной гостьей, а уж потом найти сыновей.

— Я не давал вам таких полномочий.

— Это сделал администратор замка.

Король задумался. Администрация замка. Иначе говоря, персонал королевской семьи. Как правило, они выполняют его приказы, хотя иногда, когда речь идет о вещах, находящихся в их компетенции, например, выбор посуды для государственного ужина, приглашения на королевский бал, выдача разрешений на поездки в другие страны или на посещение их страны, принимают решения самостоятельно. Порой это дает неограниченную свободу действий, что очень не нравится королю.

Джозеф повернулся к одному из охранников, который, наконец, появился в ложе.

— Я хочу, чтобы завтра утром Хоаким был в моем кабинете. У меня появились серьезные опасения по поводу безопасности.

— Да, ваше величество.

— Вы уволены. — Король вернул Роуэн обе визитки.

— Нет. — Она удобнее устроилась в кресле. — Теоретически вы меня не нанимали, поэтому и уволить не можете. Кроме того, нам нужно поработать. Я впечатлена тем, что вы решили появиться в театре.

— Для моих сыновей.

Она наклонила голову, отчего ее красивые кудри колыхнулись.

— Это хорошее начало, но вам, прежде чем вы спуститесь на личном лифте на первый этаж к лимузину, придется что-нибудь сказать прессе. Просто скажите: «Опера была великолепна».

— Нет.

Ее изящные брови приподнялись.

— Нет?

Король не хотел устраивать сцену, вставая и приказывая ей уйти. Одному Богу известно, сколько объективов мобильных телефонов в настоящий момент направлено прямо на него.

Он решил попробовать легкий способ.

— Послушай, я тебя не нанимал. Ты мне не нужна. И я не собираюсь следовать твоим указаниям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандал во Дворце

Похожие книги

(Не) идеальный отец
(Не) идеальный отец

— Решила на меня своего выродка повесить, убогая? — мажор без стука влетает в мою комнату, смотря бешеным взглядом.— С чего ты взял? — сжимаюсь от ужаса и шока.Как же он меня ненавидит! Злющий как черт.— С того, что ты слишком удачно залетела и отец подозревает меня. Что, хочешь воспользоваться схемой сестренки и поймать богача?— Что? — едва понимаю, о чем он.— Сестренка поймала моего отца красивым личиком, а таким мышам, как ты, приходится действовать через спиногрызов. Но учти, у тебя ничего не выйдет. Я бы на тебя и в голодный год не посмотрел.— Уходи, Тимофей! — только и могу сипеть, в душе воя от обиды и больной любви к мажору.— Это ты вали из нашего дома, приживалка, к отцу своего ребенка.«Ты — отец моего малыша!» — хочется мне прокричать, но эта тайна умрет вместе со мной.

Яна Невинная

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза