Читаем На капитанском мостике полностью

Ф е к л е н к о. Пожалуйста! (Передает.) Тихон Ильич, их надо прибрать к рукам. Слишком большую волю мы им дали. Как же, все для комсомольцев! Новый корпус сдаем — комсомольцам!..

П л а т о н о в. Вот что, товарищ Фекленко. Сейчас же отправляйтесь к комсомольцам и извинитесь. А ваше заявление в милицию с вашего разрешения я оставлю у себя.

Ф е к л е н к о. Да, но я вам не писал.

П л а т о н о в. Это значения не имеет. Я только познакомлю с вашим рапортом членов парткома.

Ф е к л е н к о. Да, но это же будет не честно?

П л а т о н о в. А честно гонять людей, кормить «завтра»?

Ф е к л е н к о. Тихон Ильич, я тоже, можно сказать, мобилизованный.

П л а т о н о в. Знаю, знаю ваши «великие» заслуги.

Ф е к л е н к о. Я прошу вернуть мое заявление.

П л а т о н о в. Если оно вам так необходимо, я могу возвратить. (Передает заявление.) Нет, это только подумать, чтобы руководителя стройки люди за грудки брали!..

Ф е к л е н к о. Ну да, Фекленко во всем виноват. Если бы вы видели, как они бушевали, вы бы не то сделали. Только не такие уж они беленькие.

П л а т о н о в. Я никого не обеляю. С ними у меня особый разговор. И на этом давайте поставим точку!

Ф е к л е н к о (рвет на мелкие клочки заявление). Так я пойду, Тихон Ильич?

П л а т о н о в. Знаете, где их палаточный городок?

Ф е к л е н к о (мрачно). Знаю. (Уходит.)

Входят  В а р в а р а  С е р г е е в н а  и  А г а ф о н о в.

В а р в а р а  С е р г е е в н а. Проходите, проходите, Алексей Васильевич.

А г а ф о н о в. Ну что? Не узнаешь, комиссар?

П л а т о н о в. Как вам сказать, что-то есть знакомое…

Варвара Сергеевна выходит.

А г а ф о н о в. Комиссар, дорогой мой человек, хватит дурить.

П л а т о н о в. Вот теперь узнаю.

А г а ф о н о в. Ну, здравствуй!

П л а т о н о в. Здравствуйте, Алексей Васильевич!

А г а ф о н о в. Значит, снова на капитанском мостике?

П л а т о н о в. Нет, на строительной площадке, Алексей Васильевич.

А г а ф о н о в. Да! Не ожидал я, что на Волге комиссара встречу, не ожидал!

П л а т о н о в. Сказать откровенно, Алексей Васильевич, я тоже не ожидал.

А г а ф о н о в. Зачем же так официально? А то ведь я тоже могу. Да и ни к чему нам дипломатию разводить. В войну-то ты проще был, яснее.

П л а т о н о в. Положение обязывает.

А г а ф о н о в. Да какое там, к черту, положение? Как был солдатом, так солдатом и остался. Ты лучше скажи: сколько лет-то прошло?..

П л а т о н о в. Много, Алексей. Можно подсчитать. Мы расстались в сорок третьем.

А г а ф о н о в. Да, порядком нагрохало! А ты, друг мой, нисколько не меняешься. Ты что? Законсервировался?

П л а т о н о в. Никак нет. На пенсию собираюсь.

А г а ф о н о в. Так тебя и отпустили! Землянку на кладбище подо Ржевом, надеюсь, не забыл? А нашу песню, что пели перед боем?

П л а т о н о в. Иногда вспоминаю. (Тихо поет.)

Не для меня придет весна.Не для меня Дон разольется,А сердце трепетно забьетсяС восторгом чувств не для меня.

А г а ф о н о в (подхватывает).

Не для меня цветы цветут.Душиста роза разовьется.Сорвешь цветок, а он завянет,И эта жизнь не для меня.

П л а т о н о в. Пели, а сами верили, что и весна для нас придет, и Дон для нас разольется!

А г а ф о н о в. Точно, комиссар! Значит, снова на передовой?

П л а т о н о в. Такова участь солдата. После войны вот уже третью стройку веду.

А г а ф о н о в. Хорошая участь! На свою судьбу ты не можешь пожаловаться. Тебе, комиссар, можно только завидовать. А я еду сюда, мне товарищи из министерства говорят, что к Платонову едем, что здесь, на стройке, стоящий секретарь парткома. А оказывается, этот стоящий и есть мой комиссар!

П л а т о н о в. Я тоже слышал. Признаться откровенно, не придал значения, пока в «Правде» не прочитал «Будущее нашей химии» А. В. Агафонова.

А г а ф о н о в. Ну, и как тебе тут работается?

П л а т о н о в. Да ничего, строим!

А г а ф о н о в. Видел я сегодня вашу стройку. Молодцы! У тебя, друг мой, тут целая академия! Мы скоро сюда будем посылать наших ученых мужей. Пусть набираются мудрости!

П л а т о н о в. Да, но вначале, видимо, надо пустить комбинат в эксплуатацию, Алексей Васильевич? Так что рано нас хвалить.

А г а ф о н о в. Ничего, я малость подожду. Вот побудем у вас деньков пяток, посмотрим, очень возможно, что кое за что и пожурим.

П л а т о н о в. Не без этого! Есть за что нас ругать. Формализм, Алексей Васильевич, заедает! И строительство некоторых объектов нередко в копеечку обходится государству. На мускульной силе часто выезжаем.

А г а ф о н о в. Значит, сражаешься?

П л а т о н о в. Ничего не поделаешь, приходится!

А г а ф о н о в. Все сражаются. Так что удивляться не приходится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Соперники
Соперники

Шеридан был крупнейшим драматургом-сатириком XVIII века в Англии. Просветитель-демократ, писатель замечательного реалистического таланта, он дал наиболее законченное художественное воплощение проблемам, волновавшим умы передовых людей его времени. Творчество Шеридана завершает собой историю развития английской демократической комедии эпохи Просвещения.Первая комедия Шеридана, «Соперники» была специально посвящена борьбе против сентиментальной драматургии, изображавшей мир не таким, каким он был, а таким, каким он желал казаться. Молодой драматург извлек из этого противоречия не меньше комизма, чем впоследствии из прямого разоблачения ханжей и лицемеров. Впрочем, материалом Шеридану послужила не литературная полемика, а сама жизнь.

Ви Киланд , Джанет Дейли , Нора Ким , Ричард Бринсли Шеридан , Ричард Ли Байерс , Чингиз Айтматов

Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Стихи и поэзия / Драматургия / Драматургия