Читаем На краю (ЛП) полностью

Младенец в голубой шапочке вытянул ручки из пелёнки и заплакал. Медсестра подняла его из кроватки, а потом поднесла ближе к окну, чтобы успокоить. Мальчик смотрел на мир широко раскрытыми голубыми глазами. Он был замечательным, и я с умилением наблюдала, как его кулачок прижался ко рту.

Посмотрев на часы, я с удивлением увидела, что прошло намного больше времени, чем я думала. Вернувшись в палату, я испытала одновременно облегчение и разочарование, потому что Кейд всё ещё был без сознания.

Блейн спал в кресле в углу палаты. Даже во сне черты его лица оставались напряжёнными.

Я опустилась на стул возле Кейда и положила ладонь на его руку, лежавшую поверх простыни. Глядя ему в лицо, я искала хотя бы какую-то ответную реакцию. Его тёмные густые волосы растрепались по подушке, и я потянулась, чтобы убрать прядь, упавшую на лоб, а потом провела пальцами по небритому подбородку. Я так хотела, чтобы он открыл глаза. Хотела услышать его голос, хотела увидеть, как усмешка коснётся его губ. Казалось, он всегда знал, о чём я думаю. Он оберегал меня с первого дня нашей встречи.

Я осторожно опустила голову на его руку и закрыла глаза. Мне хотелось забыться во сне, но я знала, что не смогу.

Почувствовав, как пальцы Кейда дрогнули, я резко подняла голову. Мой взгляд остановился на его лице. Он открыл глаза. Его взгляд был ясным. Слёзы покатились по моим щекам.

Кейд медленно поднял руку к моему лицу, а я прижалась к ней щекой.

– Не плачь, – попросил он. Его голос охрип после аппарата искусственного дыхания.

Я знала, что Кейд с трудом выносит слёзы, поэтому заставила себя успокоиться. Повернув голову, я поцеловала его ладонь, а потом улыбнулась.

Кейд хотел что-то сказать, но я прижала палец к его губам.

– Шш… молчи.

Он проигнорировал меня, что было совершенно не удивительно.

– Иди сюда. – Он потянул меня за руку.

– Нельзя, – я замотала головой, решив, что лекарства затуманили его рассудок. – Я могу навредить тебе.

– Чушь. Ты нужна мне.

Кейд снова потянул меня к себе и попытался сесть. Когда он поморщился от боли, я испуганно воскликнула:

– Ладно, ладно! Только лежи, хорошо?

Вздохнув, он снова опустил голову на подушку. Скинув босоножки, я осторожно забралась на высокую постель и легла на бок, стараясь не задеть провода. Кейд обнял меня, притягивая ещё ближе.

Боже, как я скучала по нему. Он выжил и, если судить по его поведению, совсем не изменился. Вопреки всему, что я наговорила, вопреки боли, которую я причинила, он всё ещё хотел меня. Всё будет хорошо. Каким-то образом всё уладится.

Кейд прижался губами к моему виску, и я подняла голову, встретившись с его пристальным взглядом.

– Я люблю тебя. – Мой голос был тихим, но уверенным. – Прости, что не сказала тебе раньше. Но это так. Я люблю тебя.

Никакой реакции не последовало, и я вдруг испугалась, что Кейд меня не понял. Возможно, он всё ещё находился под воздействием сильных медикаментов.

Но потом он склонил голову к моему уху и сипло сказал:

– Ты говоришь мне об этом сейчас, когда я прикован к чёртовой больничной койке.

Прерывистый смех вырвался из моей груди, и от его мягкой улыбки на сердце стало легко, как никогда. Моё тело расслабилось, а веки потяжелели. Боже, я так сильно устала…

***

Блейн Кирк наблюдал за происходившим из тени угла. Когда Кэт вошла в палату и села возле Кейда, Блейн проснулся, но не подал вида. У него камень с души упал, когда брат открыл глаза. Значит, Кейд пришёл в сознание. Блейн никогда бы себе не простил, если бы из-за него погиб младший брат.

Он слушал тихий разговор Кэт и Кейда, доносившийся из другого конца палаты. Словно нож вонзился в его сердце, когда он услышал, как Кэт призналась Кейду в любви. Хотя, наверное, Блейн знал о её чувствах намного дольше, чем она сама.

Что теперь с ними будет? Блейн не знал. Он понимал, что пойдёт на всё, чтобы видеть Кейда и Кэтлин счастливыми. Если для этого придётся уйти из жизни Кэт – так тому и быть, но не раньше, чем она сама скажет, что между ними всё кончено. Да, она любит Кейда, но она любит и его тоже. А это значит, что у него всё ещё есть шанс.

Блейн видел, что Кэт наконец уснула. Её плечи расслабились, и она прижалась щекой к груди Кейда. Справившись с подключённой аппаратурой, Кейд осторожно приподнял спинку кровати, чтобы не лежать навзничь.

Блейн был рад, что Кэт спала. Она не смыкала глаз почти двое суток. Тёмные круги пролегли у неё под глазами, а лицо осунулось и побледнело. Единственное, на чём она держалась – это кофеин.

Разумеется, Кэт ни разу не обвинила его в том, что из-за него Кейд чуть не погиб. Это было не в её характере. Если бы только Блейн понял, какая она на самом деле, несколько месяцев назад.

Слишком много «если».

Если бы он не ревновал Кэт к Кейду… Если бы не слушал своего дядю… если бы поверил Кэт, а не Роберту… Если бы по привычке не использовал Кенди так, что теперь стыдился этого… Если бы не был взбешён, когда понял, что Кэт и Кейд той ночь в Вегасе были вместе…

Сожаление сводило его с ума.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература