Читаем На краю света. Подписаренок полностью

И вот наконец подошло время рассматривать наше последнее дело о потраве у Хлориана Крумпова. По мере приближения этого момента Крумпов стал заметно волноваться. Он уже привел Вайганта, Шкутана и Варника в волость и теперь все время бегал в прихожую и о чем-то с ними шушукался.

А проезжекомские ответчики по его делу к нам в судейскую не лезли. С утра они вместе со всеми терпеливо ждали своей очереди в прихожей, а когда дело отложилось на конец дня, скрылись куда-то и теперь заявились слушать свое дело.

— А таперича вызывают витебских и проезжекомских насчет потравы, — пригласил их дедушко Митрей в судейскую. — Давайте скорее, а то наши судьи осовели уж здесь от этой духотищи.

Тут сразу Хлориан Крумпов в окружении своих шести свидетелей оказался в нашей судейской. За ним довольно неохотно потянулись проезжекомские мужики.

Когда Хлориан помогал нам выспрашивать пострадавших, обвиняемых и свидетелей по другим делам, он делал это четко, ясно и вразумительно. И судьи были этим довольны. И сам он был собой доволен. А когда он стал обсказывать суду свое собственное дело, голос его стал прерываться и дрожать, и сам он стал задыхаться и даже путаться.

Поначалу это даже удивило наших судей. Но они решили, что его волнение вполне понятное. Такая большая потрава. Остался человек с семьей без куска хлеба. Хоть на кого доведись — начнешь волноваться.

Но Крумпов постепенно оправился и начал довольно складно рассказывать суду о том, каким образом он потерял в этом году весь свой урожай. Оказывается, проезжекомское общество перенесло поскотину к самым витебским пашням. А в поскотине у них, как известно, пасется скот. Коров пасут пастухи, и, кроме того, имеется еще несколько вольных табунов лошадей, и, между прочим, большой табун Толоконниковых. А жеребец у Толоконниковых хитрый. Подойдет к поскотине и начнет об нее чесаться. Почешется раз-два, глядишь, и свалит целое прясло. Ну, тут табун сразу через этот пролом в витебские пашни. Так и нынче… Этот жеребец выворотил в Черемуховом ключике целое прясло и привел табун прямо в его полосу.

— Перед самым петровым днем, — рассказывал Крумпов, — приезжаю я на свою полосу посмотреть, как там у меня и что… И, матерь божия! На полосе лошадей тридцать пасется. Все укатали и вытоптали. Тут побежал я к своим соседям. «Беда! — кричу. — Проезжекомский табун весь урожай съел да вытоптал!» Ну, действительно, мы тогда с Вайганом и Совейкой выгнали этих лошадей обратно в проезжекомскую поскотину, подняли и укрепили сваленное прясло. На другой день поехал я к проезжекомскому старосте: «Так и так, — говорю, — у меня произведена большая потрава». А он мне: «Какая, — говорит, — теперь потрава. Хлеб еле-еле в дудку вышел… Выправится еще». — «Так поскотина, — говорю, — там у вас в Черемуховом никуда не годится… Ваш проезжекомский табун через нее прямо в мою полосу». — «Ладно, — говорит, — присмотрим».

Ну, думаю, все наладится. Тем временем прошли дождики. Теперь, думаю, справится моя рожь. Еду в воскресный день посмотреть. И… опять на моей полосе тот же табун. И опять пришлось мне загонять его в проезжекомскую поскотину. А в ильин день я опять застукал этот табун на своей пашне. Вот приходит время собирать урожай. А у меня и жать нечего. Так, кое-где отдельные колоски. Посмотрел я, заплакал горькими слезами, схватился за голову. Как жить! Чем кормиться! Куда жаловаться! Пошел к нашему старосте. «Так и так, — говорю, — господин староста. Что делать? Остался без куска хлеба… Проезжекомские весь урожай в Черемуховом ключике стравили». А староста мне и советует: «Не падай духом, Хлориан. Если стравили — жалуйся в волостной суд. Там все рассудят, со всем разберутся, не дадут тебя в обиду. Там сидят люди правильные, понимающие, что к чему».

Дальше Крумпов подробно рассказал, как он приезжал в волость подавать жалобу на проезжекомских мужиков и нашел здесь полное понимание со стороны господина судебного писаря. Он правильно записал всех ответчиков и свидетелей и всех до одного вызвал на сегодня в суд. И теперь он, Крумпов, надеется, что господа волостные судьи войдут в его бедственное положение и присудят ему эти несчастные двадцать восемь рублей, чтобы он смог купить у тех же проезжекомских мужиков пудов пятьдесят жита и как-нибудь продержаться с семьей до нового урожая.

Проезжекомские мужики смотрели на Хлориана разинув рты. На их лицах выражалось полное недоумение. Они только хлопали глазами да разводили руками. Мои же судьи, слушая его, сокрушенно качали головами. Они, видимо, во всем ему верили. Потылицын даже настроился немедленно допрашивать его свидетелей, чтобы не особенно затягивать дело. Но я объяснил им, что мы должны сначала заслушать противную сторону, то есть ответчиков, и только после того приниматься за свидетелей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Память

Лед и пепел
Лед и пепел

Имя Валентина Ивановича Аккуратова — заслуженного штурмана СССР, главного штурмана Полярной авиации — хорошо известно в нашей стране. Он автор научных и художественно-документальных книг об Арктике: «История ложных меридианов», «Покоренная Арктика», «Право на риск». Интерес читателей к его книгам не случаен — автор был одним из тех, кто обживал первые арктические станции, совершал перелеты к Северному полюсу, открывал «полюс недоступности» — самый удаленный от суши район Северного Ледовитого океана. В своих воспоминаниях В. И. Аккуратов рассказывает о последнем предвоенном рекорде наших полярных асов — открытии «полюса недоступности» экипажем СССР — Н-169 под командованием И. И. Черевичного, о первом коммерческом полете экипажа через Арктику в США, об участии в боевых операциях летчиков Полярной авиации в годы Великой Отечественной войны.

Валентин Иванович Аккуратов

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука