Читаем На краю вечности. Книга 2 полностью

— Как невежливо, — с осуждением произносит он, глядя на меня поверх своих очков.

— Каждая минута на счету, — напоминаю я. — Вы ведь видели, как из дома напротив похитили двух парней?

— Я ничего толком не знаю, — упрямится мужчина, отводя в сторону глаза.

— Пригласите меня войти, — прошу я. — Неловко разговаривать с вами через порог.

— А взламывать замок, значит, было удобно? — изумляется тот. — Добро пожаловать, чего уж там.

Прохожу в маленькую квартирку и закрываю за собой дверь. Здесь темно и тихо. Пахнет лекарствами, мазью с перцем и лавандой. Запах уюта и боли. Какой забавный контраст.

— Хотите чаю? — справившись со своим страхом, спрашивает хозяин квартиры.

— Нет, благодарю, — коротко возражаю я. Подхожу к окну. Отодвигаю занавеску в сторону и смотрю во двор. Потом перевожу взгляд на лабораторию. Чудесное место для наблюдения. Все, как на ладони.

— Кто вы такой? — складывая руки на животе, интересуется мужчина. — На бандита не похожи, на полицейского тоже…

— А социальный ярлык имеет какое-то значение?

Мужчина понимающе улыбается.

— В тот день у меня был сильный приступ боли, я не мог лежать и после лекарств, смотрел в окно, чтобы хоть как-то отвлечься. Я видел, как к дому подъехал фургон. Двор маленький не заметить такую машину сложно. Еще задался вопросом — зачем она здесь? Услышал выстрел. Потом еще один. Это напугало меня. Прошло несколько минут, и я увидел, как мужчина волоком тащит к фургону что-то черное огромных размеров. Второй пытался помогать ему, но то и дело складывался пополам, прижимал руку к животу. Похоже, что он был ранен. Они с трудом запихали этот мешок в машину. Тот, что бы ранен снова вернулся в дом и вывел оттуда мужчину, которой едва держался на ногах. Его так же затолкали в фургон и уехали.

— Вы запомнили номер машины? — с надеждой спрашиваю я.

— Да, на случай, если вдруг придут из полиции, — отвечает мужчина и роется в бумажках, что лежат на столе. — Вот. На фургоне была надпись, что свежие овощи от Андреа Бруни самые лучшие в городе.

Услышав это имя, сильно удивляюсь. Я лично знаком с Андреа уже больше тысячи лет и никогда не замечал, чтобы у нее была страсть к биологическому оружию или же интерес к отверженным. Все, что для нее имело значение — это мода, светские вечеринки, косметика, созданием которой она увлекалась еще с древности и всяческая магия. Как эта светская львица, похожая на Барби, оказалась втянута в похищение Яна и Тадеуша? Может быть, это какая-то другая Андреа с таким же бизнесом?

— Во сколько это произошло? — глядя, как дрожат колени моего собеседника, спрашиваю я.

— В два часа дня, — отвечает тот. — Я ведь все это записал… Хотел сам позвонить в полицию, но до смерти испугался. Наверное, это малодушно с моей стороны…

— Подчинись мне, — прошу его я. Мой собеседник тут же покорно выполняет мое приказ. Его глаза темнеют. Выпускаю клыки и прокусываю запястье. Подношу к его рту. — Пей.

Он прижимается к ране и делает несколько глотков. Не знаю, сколько ему нужно их сделать, чтобы поправиться, и возможно ли такое в принципе. Сам не знаю, для чего это делаю — просто следую за душевным порывом. От потери крови у меня начинает слегка кружится голова и я отвожу руку в сторону.

— Забудь о том, что видел фургон и похищение, — внушаю я. — И о встрече со мной тоже. Сейчас ты ляжешь спать. А на утро проснешься здоровым и отдохнувшим. Прощай.

Покидаю мрачную квартиру, спеша как можно скорее оказаться на улице, чтобы не ощущать этого удушливого запаха одиночества.


Америго застаю у себя дома. Он сидит в гостиной в полном одиночестве уставившись в одну точку. Смотрю на него и думаю о поручении Астрид. Впервые осознаю всю его тяжесть. Представляю себе, что будет с ним, когда все то, что он создавал годами, во что верил, рухнет. И рано или поздно он узнает, кто к этому причастен, потому что вечных тайн, к сожалению, не существует. Что тогда будет с ним? Сдержит ли мадам Пайпер свое слово — пощадит ли его? У меня нет в этом никакой уверенности.

— Айлин уже работает над заклинанием, — сообщает он, убирая за ухо волосы.

— Тебе о чем-нибудь говорит имя Андреа Бруни? — спрашиваю я, плюхаясь на диван.

— Ну, так зовут какую-то светскую дуру, — Америго вопросительно смотрит на меня. — Причем она здесь?

Пересказываю ему, все то, что узнал сам. Новость удивляет его так же, как и меня. И ставит в тупик. Он поднимается на ноги и начинает ходить взад-вперед, заложив руки за спину.

— Я тут подумал, — сцепляя пальцы в замок, медленно произношу я, — что смерть Конрада и похищение братьев могут быть связаны. В обоих случаях была связь с тобой и занятие разработкой вирусов и опасных препаратов. Расскажи мне про Грея. Чем жил, с кем был связан. Может быть, найдутся еще какие-то общие точки соприкосновения.

— Конрад был одиночкой. Вел замкнутый образ жизни. Наука — это все, что его интересовало. Он месяцами торчал в лаборатории, ставил эксперименты. Это был смысл его жизни. Из близкого круга — только я и Антонелла. Был еще какой-то тип, с которым он иногда ходил играть в шахматы. Но он никогда о нем ничего не рассказывал.

Перейти на страницу:

Похожие книги