Мерфи кивнул, но мысленно поблагодарил Бога за то, что ему не придется в одиночку разбираться с раненым экстрасенсом. Джошуа всегда интересовался медициной, и хотя Бобби не был Джоном, но если понадобится, он сможет удержать Калеба.
— Это хорошая новость, сынок, — сказал Джим, похлопывая его по ноге. — Они помогут нам вернуть нашего мальчика. Просто успокойся.
— Что, черт возьми, происходит? — Спросил Бобби, переступая порог с пистолетом в руке. — Сойер сказал, что нам нужно спешить… — он замолчал, увидев окровавленное плечо Ривза и бледное, осунувшееся лицо Мерфи. — Джим?
— В Калеба стреляли. — Джим сообщил ему об этом так, как будто это происходило каждый день в их жизни — Джошуа, принеси аптечку, — приказал пастор другому охотнику, как только тот вошел в комнату. Сойер бросил взгляд в сторону Ривза, затем коротко кивнул и сделал так, как просил Страж.
— Джим, у нас… нет времени… — Калеб стиснул зубы от боли, которую причиняла помощь Джима, и умоляюще посмотрел на Сингера. — Этот больной ублюдок забрал Дина. Он работает на Коннера. Мы должны найти его, Бобби.
— Что? — Сингер поднял руки. — О чем ты говоришь? Кто, черт возьми, стрелял в тебя?
— Питер Маркус.
— Кто?
— Парень, который работает на Коннера. — Калеб посмотрел на него. — Он убийца. Я должен был догадаться. — В обычный день Ривз сразу бы уловил угрозу, но, по крайней мере, теперь внезапное появление головной боли имело смысл. Но опять же, если Маркус не был сверхъестественным… — Дин впустил его в дом. Все закончилось еще до того, как я понял, что происходит.
Бобби опустился на колени рядом с мальчиком, поднял руку Джима и осмотрел рану.
— Пуля все еще там?
— Нет! — Калеб дернулся. — Это просто чертова царапина, — зарычал он в отчаянии.
— Это не просто царапина. — вздохнул Джим осмотрев всю кровь.
— Разве ты не слышал меня? Дина забрал этот ублюдок! Забудь про меня. Бывало и
хуже. — На самом деле один раз он чуть не погиб от пули какого-то подонка-дилера посреди улицы.
— Я слышал, что ты сказал, малыш. — Бобби встал, схватив со стены беспроводной телефон. Он сунул руку в передний карман джинсов и достал оттуда смятый клочок желтой бумаги. — Я этим займусь. — Сингер кивнул Сойеру, который только что влетел в комнату. - Позаботься об этом, Джошуа.
— Ты звонишь Макленду и Джону? — Джим встал, чтобы Сойер мог подойти к раненому. Джошуа поставил свою пластиковую коробку на стол перед Ривзом.
— Уже позвонил. — Бобби кивнул в сторону Ривза, набирая номер, и прищурился, чтобы прочитать свои собственные корявые каракули. — Парнишка сумел донести до меня, что случилась беда. - Его лицо потемнело. — Они уже в пути.
— Тогда кому ты звонишь? — Спросил Калеб, стиснув зубы, когда Джошуа оторвал рукав рубашки, чтобы легче было добраться до раны.
Джим сурово посмотрел на него.
— Сиди тихо и спокойно, пока Джошуа не закончит.
Экстрасенс даже не заметил довольной ухмылки, появившейся на лице Сойера. Вместо этого его взгляд вернулся к Бобби, который стучал по клавишам телефона.
— Бобби? — В голосе Джима слышались предупреждающие нотки.
— Я звоню в отель. Мы должны предупредить этого идиота Чарльза, что могут быть неприятности.
Калеб почувствовал, как желчь поднимается по горлу, плохо смешиваясь с железным привкусом крови.
— Ты думаешь, что Сэмми тоже в опасности? Это не соответствовало бы шаблону.
— Так же, как и вальсирование в дом жертвы, и похищение Дина прямо из-под носа его семьи. – Бобби зарычал, когда ему ответил электронный голос. — Проклятая голосовая почта. — Он посмотрел на Джима. — Разве ты не сказал ей всегда держать телефон включенным, когда она на работе? — Механик поморщился от громкого гудка. — Мануэла! Это Бобби. Позвони мне или одному из мальчиков, когда получишь это гребаное сообщение!
— Нам нужно… ой! — Калеб бросил свирепый взгляд на Сойера. — Какого черта ты используешь? Чертову кислоту? — Он посмотрел на Бобби, потом на Джима. — Мануэла?Какого черта он звонит няне?
— Это долгая история. — Джим уклонился от ответа. Он перевел свой взгляд на Сойера. — Насколько все плохо?
— Если он перестанет двигаться, я смогу видеть, что делаю. — Джошуа махнул окровавленной марлей в сторону Ривза. — Возможно, мне следует дать ему успокоительное.
— Только попро…
— Мальчики! — Рявкнул Джим. — Достаточно.
Оба молодых охотника замолчали, и Мерфи провел рукой по своим седым волосам. Он
снова спокойно перевел взгляд на Сингера.
— Позвони Макленду и Джонатану. Расскажи им, что случилось. — Джим чувствовал на своих плечах тяжесть всего мира. Он не мог себе представить, чтобы Джулиан когда-либо позволил будущему Стражу быть похищенным психопатом, Ученому попасть в руки неподготовленных парней, а Рыцарю быть подстреленным… Похоже Джиму пора вернуться к своим корням. — Скажи им, чтобы они встретили нас в городе, в церкви. Там мы перегруппируемся.
Нет лучшего места для надежды на чудо, чем Дом Божий.
========== Часть 8 ==========
«Горе снова делает нас детьми.”-Ральф Уолдо Эмерсон
Мыс Гаттерас, Северная Каролина
Ноябрь 1979