— С каких это пор вы двое взяли на себя девчачью привычку… — Голос экстрасенса затих, когда он увидел своего отца. Маклэнд сидел на бортике ванны, его окровавленная рубашка была приподнята, чтобы Джон мог обработать пулевое ранение. — Папа? Какого черта?
— Все нормально, — проворчал Эймс, сердито глядя на Винчестера, когда его друг насмешливо фыркнул. — Неуклюжая попытка Джона перевязать поверхностную рану делает ее еще хуже, чем кажется.
— Никто не сказал мне, что ты ранен. — Калеб почувствовал еще одну волну гнева на Джона за то, что тот не позволил ему быть в гуще событий. — Где, черт возьми, был Джош?
— В коридоре, где я и велел ему оставаться.
— Ты уверен, что с тобой все в порядке? — Там было много крови. Ривз почувствовал, как к горлу подступает желчь. Он не привык участвовать в охоте вместе с отцом. Это было неестественно, и вызвало слишком много воспоминаний о его биологическом отце, покрытом кровью от смертельного огнестрельного ранения. — Выглядит плохо. Мы должны отвезти тебя в больницу.
Джон и Макленд обменялись быстрыми взглядами. Калеб ненавидел больницы.
— Он в порядке, малыш. Твой папа всегда был кровопийцей, и он ворчит еще хуже, чем Бобби.
— Я предпочитаю, чтобы мое тело не выглядело как лоскутное одеяло. — Рявкнул Макленд. — Твой двенадцатилетний сын шьет лучше чем ты.
— Ты просто злишься, что Эсме, которая могла бы поцеловать тебя и вылечить здесь нет. — Винчестер накрыл повязку последним куском бинта и хлопнул Эймса по животу. — У меня нет времени на фантазии, Мак. Ты можешь встретиться с одним из твоих друзей, пластическим хирургом, чтобы он исправил тебя позже. — Джон бросил окровавленные бинты в мусорное ведро и посмотрел на Калеба. — Где Дин?
Экстрасенс нахмурился.
— Он с Сэмми.
— Как он? — Макленд натянул рубашку, поморщившись от новых стежков. — Комната, в которую его привел Маркус, была ужасна.
Ривз кивнул.
— Да. Я понял столько же.
— С ним все будет в порядке. — Джон встал, не обращая внимания на взгляды охотников, с сомнением смотревших в его сторону. — Потому что Сэму нужно, чтобы он был в порядке, — объяснил он.
В любое другое время Калеб назвал бы извращенную логику Джона идиотизмом, и был удивлен, когда Макленд не сделал этого за него. И его отец не начал одну из своих лекций о том, как Дину нужно будет поговорить о том, что произошло. Вместо этого они оба молчали. Джон Винчестер знал своего старшего сына, и было ли это правильно или нет, но Дин сделает все что угодно, чтобы защитить младшего брата. На этот раз это может быть спасительной благодатью.
Дин тихонько открыл дверь в спальню и увидел брата не перед маленьким телевизором, а стоящего у темного окна.
— Эй, Сэмми.
Малыш обернулся, на его юном лице отразилось облегчение.
— Дин! — Сэм метнулся вокруг большой кровати, почти повалив старшего брата. — Ты жив.
— Конечно. — Двенадцатилетний мальчик крепко его обнял, ища минутного утешения для себя. — Ничто не может победить старшего брата.
Сэм продолжал держаться за него, как будто Дин мог исчезнуть, если бы осмелился ослабить свою яростную хватку.
— Ты в порядке? Папа сказал мне, что с тобой все нормально, но когда ты не пришел…
— Я в порядке. Я должен был позаботиться о некоторых вещах.
Ребенок отстранился, одной рукой держась за рубашку брата.
— Ты плохо выглядишь. На тебе кровь.
Дин вздохнул, когда младший мальчик посмотрел на пятна крови, которые Калеб не
смог отмыть.
— Это не моя.
В темных глазах Сэма промелькнуло множество эмоций.
— Питера?
Дин легко распознал вспышку страха в глазах Сэмми, похожую на молнию, мчащуюся по черному небу над неспокойными водами.
— Питер не вернется.
Сэм нахмурился.
— Но он не был ни призраком, ни чудовищем. Куда он пошел?
Дин подошел к кровати, таща за собой младшего брата.
— Он был чудовищем, Сэмми. Просто не тем, к которому мы привыкли. — Дин сел, и Сэм забрался к нему на колени. — Он ушел туда же, куда мы посылаем духов.
Сэм с облегчением посмотрел на него, потом нахмурился. Дину было неприятно видеть на лице брата тень вины и сомнения.
— Это не твоя вина, Сэм. Он действительно умел обманывать людей. Я тоже ему поверил.
Сэм кивнул.
— Почему он хотел причинить тебе боль, Дин? Ему приказал мистер Коннер?
Дин вздохнул. Как бы ему ни хотелось обвинить деда, оказалось, что этого человека обманули так же как и всех остальных.
— Нет, Сэмми. Чарльз не знал о Маркусе. Он бы никогда не позволил ему приблизиться к тебе, если бы знал.
- Тогда зачем Питер это сделал? — Несмотря на то, что Сэм видел сверхъестественное, семья усердно работала, чтобы защитить его от зверств, происходящих в реальном мире. В этом смысле он был таким же невинным, как и любой другой маленький мальчик.
— Он был болен. — Дин постучал себе по виску. — Вот здесь. Он запутался и не отличал правильное от неправильного.
Ребенок, казалось, задумался, затем понимающе кивнул.
— Как Круэлла Девилл и Джокер?
Дин улыбнулся, находя некоторое утешение в том, что его младший брат все еще мог видеть вещи в детском свете, и сравнить действительно злых парней со злодеями из комиксов и мультфильмов.
— Да. Как все эти плохие парни.