- Гермиона, ты так вздыхаешь, как будто у тебя там контрабанда оружия или гора золота, - пошутил мальчик. - С другой стороны, это "чужие недостатки надо высмеивать, а свои холить и лелеять". Не помню, откуда я это услышал, но определенный смысл в этом есть.
Вынув свою сумку, он достал из нее скотч и приклеил тоненький кусочек на бок чемодан, убрав мешок на место.
- Теперь ты узнаешь, открывал его кто-нибудь или нет, но, право, эти шпионские штучки излишни, мы же не на вражеской территории! - укоризненно прокомментировал мальчик свой же поступок.
Гермиона медленно краснела, следя за действиями Гарри, создавалось ощущение, что это она все придумала. Но девочка призналась себе, что в глубине души опасалась того, что кто-то будет рыться в ее вещах. Поэтому, когда поезд остановился, и голос попросил всех выйти из вагонов, она с сожалением посмотрела свой багаж и направилась вслед за мальчиком.
На улице уже начало темнеть, и Гарри надеялся, что в сумерках никто не сможет его рассмотреть: пусть поклонники подавятся будущей церемонией распределения! Голос Хагрида отвлек мальчика от мрачных мыслей.
- Первокурсники! Первокурсники, все сюда! - басовито ревел лесничий. - Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!
Всю последующую дорогу до замка, окутанного знакомой по арке на платформе дымкой, они молчали, каждый думал о своем. На озере ему пришлось достать пару плащей, потому что вечером у воды было ощутимо прохладно. И вот они оказались перед дверьми школы, где их встречала высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах - профессор МакГонагалл, декан Гриффиндора, как она представилась. У нее было строгое лицо, и она носила не менее строгие очки. Хагрид передал ей своих подопечных.
Приказав первокурсникам следовать за ней, профессор повела их за собой через огромный зал, к закрытой двери справа, откуда слышался шум сотен голосов - должно быть, там уже собралась вся школа. По залу летали какие-то темные сгустки, посмотрев на которые поверх очков, Гарри вздрогнул, осознав, что увидел настоящие приведения. Он собирался обратить на них внимание спутницы, но она уже смотрела, широко раскрыв глаза.
Между тем, профессор МакГонагалл разразилась длинной пространной речью о процедуре отбора и выборе факультетов. И мальчик с удивлением узнал по раздавшимся шепоткам, что не все знают, что из себя будет представлять церемония выбора факультета. Декан Гриффиндора завершила свое выступление фразой "надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей новой семьи", посмотрев при этом внимательно Гарри, а потом перевела взгляд на младшего рыжего, оказавшегося первокурсником, и поджала губы. Из чего Поттер сделал вывод, что не у него одного предвзятое отношение к представителям рыжего семейства.
Закончив свою "зажигательную" речь, профессор МакГонагалл предупредила, чтобы все оставались тут и не расходились, их пригласят минут через десять. Сама она ушла в зал. Когда за ней закрылась дверь, Гарри с изумлением обнаружил, что обстановка в зале изменилась. Если мальчики остались стоять, где попало, разбитые на кучки по два-три человека или стоящие в гордом одиночестве, как сам Гарри, то почти все будущие школьницы образовали тесную кучку, в которой происходила жаркая словесная баталия из нескольких голосов, в одном из них мальчик узнал Гермиону.
Подойдя поближе, он вслушался в спор, с удивлением узнав в нем недавнюю перепалку в поезде на тему выбора факультета. Только на этот раз Гермиона пользовалась его доводами, почти дословно повторяя некоторые фразы, видимо, про "не сотвори себе кумира" она не поняла. Скорее всего, ей "промыл" мозги представитель школы - не просто же так появилось желание подражать другим людям. Но, тем не менее, он был рад за нее: в поезде она не показалась ему общительной особой. Он разговаривал за обоих, девочка, в основном, лишь задавала вопросы.
Отойдя в сторону, он задействовал кольцо и насладился разыгравшейся перед ним сценкой "раздор в стане фанатов Мальчика-Который-Выжил". Между собой сцепились блондин с охраной и рыжий без таковой. Пока все дело ограничивалось словесными оскорблениями друг друга, потом они плавно перешли на родственников и затем, синхронно выхватив палочки, стали осыпать друг друга искрами. Вот тут Гарри удивился по-настоящему: оба оппонента были из так называемых чистокровных семей, но, кроме безобидных искр, явно ничего больше показать не могли. Он думал, что в среде волшебников принято больше времени уделять обучению детей, вероятно, это не так. Как потом узнал Гарри, родители не считали нужным тратить время на то, чему все равно научат в школе. А сами дети, как познал на своем примере мальчик, не способны были овладеть палочкой без наставников.