Читаем На крыльях удачи полностью

Дрейк Майджстраль, по-прежнему одетый в костюм грабителя банков, сжал в объятиях маркизу Котани и поцеловал ее. Сердце его бешено колотилось, колени подгибались. Мысли отчаянно метались.

Майджстраль пытался подсчитать в уме, каковы его шансы быть убитым. Он знал, что Котани - отличный стрелок. Но маркиза убедила его в том, что муж всю ночь будет обрабатывать барона Сильверсайда, да и комнаты у них отдельные, так что возможность застигнуть любовников врасплох минимальная.

Правда, Майджстралю казалось, что какую-то кару он вполне заслужил. Разве часто удавалось кому-то совершить преступление века на столь престижном сборище и уйти безнаказанным? Но может быть, хотя бы на одну ночь он мог позволить себе все, чего хотел?

И он решил рискнуть.

И все-таки не страсть к маркизе заставляла сердце биться так часто его не оставляла мысль о том, что он может оказаться под прицелом пистолета Котани.

Поцелуй прервался. Маркиза смотрела на Майджстраля сияющими глазами.

- Я позову для тебя робота, - сказала она и провела по его щеке тыльной стороной ладони. Нажав на кнопку сервисного пульта, она оглянулась через плечо. - Мой пират, - мурлыкнула она и удалилась в гардеробную. Дверь за ней закрылась. Из шкафа вылетел робот и расшнуровал камзол и брюки Майджстраля.

Майджстраль отпустил робота, сел на кровать и стащил сапоги.

- Фу Джордж, - сказал он, - думаю, тебе пора сматываться.

Из-под кровати послышалось раздраженное ворчание.

- И будь добр, положи на место все, что стащил. А то маркиза подумает, что это я взял.

- Проклятие, Майджстраль, - буркнул Фу Джордж, выкатываясь из-под кровати. - Ты мне будешь кое-что должен за это.

- Кое-что, согласен. Но не "Крылышко" - это тебе не "кое-что".

- Я что, просил у тебя это треклятое "Крылышко"?

Костюм-невидимка делал очертания фигуры Фу Джорджа расплывчатыми, а вот драгоценности маркизы Котани, перешедшие из его рук на место, в открытую шкатулку, были видны отчетливо. Майджстраль встал с кровати, чтобы открыть Фу Джорджу дверь. Фу Джордж обернулся.

- Собираешься тут на всю ночь остаться? - спросил он. - Не хотелось бы еще раз на тебя напороться.

- Больше ни в какие номера я вламываться нынче не собираюсь, если тебя это интересует.

И это было правдой, хотя, вероятно, Фу Джорджа больше устроил бы другой ответ.

- К твоим услугам.

- Благодарю, Фу Джордж. Ты очень мил. Надеюсь, хоть очки за стиль заработал.

- Слуга покорный. И спешащий.

Силуэт Фу Джорджа поднялся над полом и понесся по коридору.

Майджстраль закрыл дверь и вернулся в спальню как раз тогда, когда маркиза вышла из гардеробной. На ней был пеньюар из крылышек мотыльков. Серьги с темными камнями покачивались в ее ушах, касаясь шеи. Всегда унылые губы маркизы расплылись в улыбке.

- Тут кто-то был? - спросила она.

- Никого постороннего, - ответил Майджстраль и выбросил Фу Джорджа вместе с мужем графини из головы.

- Благодарю вас, Зут. Восхитительный был вечер - самый восхитительный с тех пор... - уши ее беспомощно затрепетали, - с тех пор, как я томлюсь на Зинзлипе.

Леди Досвидерн и Зут остановились у двери ее номера.

- Я тоже в восторге, моя госпожа. Ужасно жаль, что такой чудесный вечер должен закончиться.

Леди Досвидерн посмотрела на Зута горящими глазами:

- Не обязательно.

Сердце Зута зазвенело, словно гонг.

- О... - пробормотал он. - Вы так думаете?

- Да, я так думаю, - прошептала она и любовно прикусила зубами кончик его уха.

Восемь серебристых информационных сфер, выстроившись в идеальный круг, парили над кроватью Киоко Асперсон. Грегор поцеловал ее и стал одеваться.

- Ночная поверка, любовь моя, - объяснил он.

Киоко села.

- Я и не знала, что у Майджстраля на корабле такие строгие порядки.

- Прости. Ночь - время грабителей, и все такое. Я могу понадобиться боссу.

Грегор натянул штаны.

- Можешь зайти позже?

- Получится намного позже.

Киоко склонила голову набок.

- Я все утро буду у себя. Правда, слишком долго мне спать нельзя, поскольку барон Сильверсайд позволил мне взять интервью у главы службы безопасности... - Она рассмеялась, когда Грегор по-тигриному осклабился. Интервью о том хаосе, который вы тут сотворили.

- А в какое время ты берешь у него интервью?

- Около полудня. А почему ты спрашиваешь?

- Просто так, - с глубокомысленной ухмылкой ответил Грегор.

- Так я тебе и поверила! - хихикнула Киоко.

- Я ничего не говорил.

- Ну, мне-то можешь сказать.

- Да ничего такого. Просто хочу поглазеть, как этот тип будет отдуваться.

- Ну, если насчет "отдуваться"... - Киоко взяла с тумбочки линзу и накрыла ею глаз. Одна из информационных сфер отделилась от круга и повисла перед Грегором. - Скажите, мистер Норман, - спросила она официальным тоном, - что делает такой известный грабитель в полуголом виде в чужом номере?

Грегор, выпучившись, уставился на информационную сферу и притворно ахнул:

- Боюсь, я стал жертвой преступления, мисс Асперсон. Ужасного преступления.

- Вот как? - Киоко с интересом наклонилась к нему. - И что же это за преступление?

Грегор тоже склонился к ней - так близко, что они коснулись друг друга кончиками носов.

- Кто-то похитил мои чувства.

Перейти на страницу:

Похожие книги