Читаем На линии огня. Слепой с пистолетом полностью

Хорриган продирался сквозь вымокшую неуправляемую толпу ко входу, и вдруг увидел еще одну группу протестующих экологов, их энтузиазм не был изрядно подмочен дождем, несмотря на то, что плакаты их вымокли, чернила на них потекли, надписи поблекли.

Рядом с демонстрантами, совсем не напирая на других, чтобы проникнуть внутрь, как это делала большая часть толпы, стоял мужчина в темном плаще, темных очках и шляпе. Выглядел он так, как карикатурный анархист на картинках 30-х годов…

— Бут? — пронеслось в его голове.

Мозг Хорригана воспалился, забурлил, как кипящая вода, охваченный навязчивым желанием, и он отчаянно вонзился в толпу. Он не мог закричать «Секретная служба», последней вещью, необходимой сейчас, была бы паника в этой потенциально озверевшей толпе. И все, что оставалось ему, это промелькнувшие темные очки и шляпа…

Когда он приблизился к протестующим, транспарант, безусловно, случайно, но от этого не менее болезненно обрушился на его голову, и он споткнулся и упал на мокрый асфальт, а когда он с трудом поднялся, от того парня в толпе не было и следа, ничего. Он озирался, ломая шею, безнадежно разыскивая в море колышущихся голов знакомую шляпу, но она исчезла.

А дождь тем временем усилился. Он стирал воду с лица рукавом своего плаща, но уже не мог стереть ничем дурного предчувствия.

И еще он не мог избавиться от мысли, ощущения, со всей определенностью пронзившего его изнутри.

Бут был здесь.

Быстро проскочив коридор вслед за группой кинологов в форме, ведущих своих собак, обученных разыскивать бомбы, Хорриган завернул в комнату отдыха, чтобы расслабиться. Тем не менее, волосы его еще были насквозь мокрыми и прилипали к черепу. В ванной он взглянул на себя в зеркало и нашел, что выглядит придурком, и ничего не мог поделать. Нужно было бежать за кулисы.

Там он увидел президента с женой с одного бока и Уоттсом с другого. Главный Администратор просматривал тезисы своего выступления вместе с отвратительным бульдогоподобным главой администрации Харри Сарджентом. Они стояли в тесном кольце специальных агентов, среди которых были и Лилли и Уайлдер. А со сцены доносился каркающий, но почти абсолютно невнятный, усиленный микрофоном голос какой-то местной шишки, произносящей вступительное слово.

Уоттс, заметив появление Хорригана, нахмурился и, выйдя из внутреннего кольца вокруг президента, подошел к нему. Лилли — в ее глазах застыла тревога — следовала за ним немного позади.

— Ты опоздал, Хорриган, — бесцеремонно заявил Уоттс.

— Я и есть шоу, — подумал Фрэнк, но промолчал.

— Твой пост — на сцене справа, — добавил Уоттс.

— Ты мне нужен на секунду, — сказал Хорриган.

— Это все, что у меня есть.

— Я… Я думаю, что Бут здесь.

Уоттс напрягся, глаза его вспыхнули:

— Ты видел его? Ты смог узнать его? Я думал, что во время погони, у тебя не было возможности рассмотреть его хорошенько.

— Я не видел… не смог. Но я думаю, он здесь.

— Ты думаешь?

— Зови это предчувствием.

— Я так это и называю, — выдох Уоттса был тяжелым, долгим и саркастическим. — При всем своем уважении к твоему многовековому опыту, как и к твоим несомненно поразительным психическим способностям, я еще надеюсь на 75 агентов, две сотни чикагских полицейских и на пуленепробиваемую трибуну на сцене.

С пылающими глазами Хорриган осекся:

— Я просто знаю, что он здесь. Вот и все.

— Если ты позволишь, — ядовито произнес Уоттс, — то мы будем придерживаться существующего плана.

И «язва» напыщенно отправился обратно к президенту, а Лилли задержалась сзади. Она смотрела на Хорригана печально и сочувственно.

Это дождь или пот у тебя на лбу, — спросила она.

Он нашел платок в кармане и промокнул брови.

— Разве это важно?

Она коснулась прохладной ладонью его пылающей головы:

— Да ты просто горишь, Фрэнк…

— Люди! — крикнул Уоттс.

Остальные агенты начали заполнять сцену. Лилли хотела еще что-то произнести, в ее глазах застыла тревога.

Он коснулся ее руки, погладил ее:

— Будь начеку на месте.

И вскоре Хорриган уже занял позицию в зале прямо перед сценой вместе с другими агентами. Еще большее число агентов стояло по периметру всего зала вдоль стен. По мнению Уоттса, такого количества агентов было более, чем достаточно для выполнения задачи, но Хорриган понимал, что означало их число по сравнению с огромной толпой людей, заполнивших этот зал.

Теперь публика уже вполне согрелась и обсохла, и ее энтузиазм распространился даже на монотонные словесные экзерсисы местного политика, бубнившего что-то со сцены. Публика с удовольствием заполняла глубокомысленные паузы приветственными воплями и аплодисментами.

Наконец, голос из-за кулис провозгласил:

— Леди и джентльмены, президент Соединенных Штатов.

И духовой оркестр, а, может быть, и запись духового оркестра, пущенная через усилители, грянул «Да здравствует Глава».

— Картер бы не позволил им играть это, — мысли вспыхивали в воспаленном мозгу Хорригана без логики и связи. — Слишком помпезно для человека из народа.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже