— Если вам удастся заставить этого невменяемого, стоящего у насоса, понять, что для дыхания мне необходим воздух, тогда я смогу вам ответить! — кричит он, указывая на Станиса, который, поглощенный беседой с девушками, совершенно забыл о своих обязанностях.
— Но ты нашел повреждение?
— Да. Там кусок якорного каната обмотался вокруг вала винта. Дайте мне нож.
Он опять погружается, продолжая ворчать и жаловаться, что из-за нас он едва не задохнулся.
Тем временем погода как будто бы стала меняться. Черные тучи, клубясь, быстро спускались с вершины Кирталы, и солнце не замедлило скрыться.
Мы уже стояли так четверть часа, поджидая Фабрицио, как вдруг резкий порыв ветра поднял рябь на поверхности, охватил нас и закачал шхуну.
— Что это? — взволнованно спросил капитан, оглядываясь вокруг.
В тот же самый момент новый порыв ветра со свистом обрушился на ванты, и «Марсуин», уступая его натиску, попятился к берегу.
— Нас выбрасывает на берег! — воскликнул мистер Брайен. — Надо запустить машину.
— Но ведь винт не работает.
— Мы его заставим! — заверил нас капитан. — Вытаскивайте синьора Фабрицио.
— Скорей! — громко добавил он, чувствуя, как наше суденышко движется под все более сильными и частыми ударами ветра.
Но что мы ни делали, как ни дергали за воздушный шланг, Фабрицио не показывался.
— Я спущусь и посмотрю, что с ним произошло, — говорит Карло, надевает маску и ласты, с шумом ныряет и исчезает под водой. Через минуту он показывается на поверхности.
— Я не могу уговорить его подняться! — в отчаянии кричит Карло. — Он думает, что мы шутим.
Тем временем на море поднялось волнение, подул бурный ветер. Носовой якорь по-прежнему тащился по дну, и опасные рифы были уже близко.
— Это циклон! — кричал капитан Брайен, ломая руки. — Вытаскивайте синьора Фабрицио.
— Что происходит? — поинтересовался в это время Станис, который из-за шума насоса, приветствий и объяснений, даваемых им зрительницам, не представлял, себе толком всей сложности обстановки.
— Циклон! — крикнул ему я.
— А-а! — и он опять спокойно занялся насосом.
Я должен пояснить, что невозмутимость моего друга перед лицом опасности проистекала не из его непонятливости, а из его привычки к такого рода сообщениям. Дело в том, что капитан Брайен обладал редким умением «предсказывать» по непостижимым для нас признакам приближение шторма. За то время, что мы провели с ним вместе, он нам десятки и сотни раз объявлял о приближении циклона, так что мы свыклись со знаменитым возгласом: «Циклон идет», и встречали его совершенно спокойно, с улыбкой.
— Давайте-все вместе тянуть за шланг, — предложил Станис, знаками призывая на помощь Макена.
Немного погодя Фабрицио, фыркая и пуская пузыри, все-таки всплыл на поверхность.
— Какого черта вам нужно? Нашли тоже время для шуток!
— Циклон идет, — едва успел сказать Станис, но Фабрицио снова исчез.
— Что идет? — переспросил Фабрицио, снова показываясь из воды.
— Циклон! Циклон! — в большом волнении крикнул ему капитан Брайен.
Наконец, нам удалось убедить нашего товарища подняться вместе с Карло, и Макен побежал запускать мотор.
С грехом пополам мотор все-таки пришел в действие, И экипаж поспешил поднять якорь. Немного погодя «Марсуин» развернулся и решительно направился в открытое море. Целый час крейсировали мы в виду Морони, дожидаясь, пока утихнет яростный гнев циклона. Однако, не считая сильного ветра и туч, затянувших небо, никаких признаков шторма мы не заметили.
— Можно возвращаться, — решил, наконец, капитан. — Пока что опасность миновала.
— А куда возвращаться? — поинтересовался Фабрицио. Мы приободрились, почувствовав, что еще раз избежали грозившей нам ужасной бури.
— В Морони, — ответил между тем капитан.
— Зачем?
— В воздухе пахнет циклоном, — важно заявил мистер Брайен. — Неужели вы не понимаете?
— Какой там циклон! — взорвался Фабрицио.
Эти опрометчивые слова совершенно вывели из себя капитана; оскорбленный в своих лучших чувствах, он погрузился в величественное молчание и, лишь взглядом выражая возмущение, удалился в свою каюту.
Из-за этой досадной истории мы простояли целый день и целую ночь на рейде в ожидании, пока окончательно не исчезнет опасность ужасного шторма, таящаяся кп внешним спокойствием моря и воздуха. С опозданием па двадцать четыре часа покинули мы остров Гранд-Комор, и с тех пор никто из нас больше не осмелился усомниться в существовании циклонов, которые капитан нам время от времени предсказывал и которых мы по своей неопытности так никогда и не смогли заметить.