Читаем На острие удара полностью

Вошел Смит, изображающий сегодня доктора. Судя по распространяемому вокруг сивушному запаху, на дезинфекции рук он не экономил. В левой руке американец держал бутылку какого-то пойла явно местного производства.

– До аптеки нам сейчас далековато, – ответил он на недоуменный взгляд Харриса. – Поэтому на этот раз тебе придется воспользоваться русским опытом. Пей.

Что же, русским – значит, русским. Жаль только, немцы так и не научились делать нормальную водку. В отличие от тех же русских, к слову. А их шнапс, такое впечатление, сделан из опилок. Впрочем, может, есть и хорошие сорта, но в том полуразбитом снарядом и брошенном магазине, который Смит использовал для пополнения запасов, таких не нашлось.

Правда, стоит признать, американец творчески развил чужую идею. Если конкретно, то смешал дерьмовый шнапс с таким же дрянным шампанским. И – опа! Все дело в волшебных пузырьках… В голову коктейль, если верить Смиту, также имеющий русское происхождение, ударил словно молотком. Сразу же стало хорошо-хорошо, мысли такие гладкие, воздушные, как праздничные шарики, и столь же пустые… И боль ушла… Как выяснилось, ненадолго.

– У-у, fucking ass![14]

– Спокойно, спокойно, – абсолютно невозмутимо ответствовал Смит, прервав на миг ковыряние в ране. Чем он там пулю достает? Неужели пассатижами? Харрис, откровенно говоря, не удивился бы. Но, как оказалось, не все так страшно, и, скосив глаза, майор сумел убедиться, что коллега использует не заляпанный в масле слесарный инструмент, а какие-то щипцы. Похоже, из маникюрного набора. Взять бы их да запихать этому поганцу в задницу, но – увы и ах, тело майора было крепко зафиксировано. Проще говоря, привязано к столу, на котором он лежал, и вырваться из этого добровольного плена сил Харрису решительно не хватало. – Ты уж извини, дружище, но придется потерпеть.

Ну да, придется. Харрис знал, что придется, но не ожидал, что это будет так больно. Рехнуться же можно! А этот douchebag[15] еще и улыбается снисходительно. Убил бы!

– Опа, а вот и она, красавица!

Энтузиазму Смита не было предела. Харрис, дождавшись, когда глаза немного перестанет щипать от заливающего их пота, сфокусировал взгляд на кусочке окровавленного, до безобразия искореженного металла. Создавалось впечатление, что пулю самым натуральным образом вывернуло наизнанку.

– Fucking shit![16]

– Полностью с вами согласен, коллега. Сейчас мы…

И сознание затопила новая волна боли.

В себя Харрис пришел довольно скоро. Во всяком случае, американец успел его развязать, но не убрал еще разложенных тут же инструментов. Аккуратно, со знанием дела перевязанное плечо ныло, однако это уже можно было перетерпеть.

– Ну, как ты? – Смит улыбался во все сто зубов, демонстрируя несомненные достижения американской стоматологии. – Легче?

– Скажи мне, Кристофер, почему все бабы такие сволочи?

– Потому что бабы, – серьезно ответил американец. – Но вообще, тебе повезло.

Харрис и сам понимал, что повезло. Во-первых, доставшая его пуля вначале прошила насквозь какие-то ящики, что изрядно сбросило ей скорость. Не будь этого, она, вполне может статься, прошла бы навылет, но наверняка раздробила бы кость. А во-вторых, чуть левее – и все, хана. А так – неприятность, но вполне терпимая. Главное сейчас добраться до нормальной больницы и получить квалифицированную медицинскую помощь. И обязательно вколоть нормальные лекарства, потому что в эффективность спиртовой дезинфекции майор не слишком верил.

А ведь как все хорошо получалось… Своих материалов, правда, было кот наплакал, но зато они нашли лежку коллег. Лежку, которую, если верить Смиту, использовали для наблюдения, причем долго. Стало быть, не просто так эти люди здесь сидели, а что-то нарыли. Оставалось лишь уговорить их поделиться материалами…

Вот только с этим оказалось не так-то просто. Для начала их выслушали. Издали. Потом в невежливой форме послали. Ну а когда они не послушались, запросто прижали к полу самым настоящим пулеметным огнем. Кто бы тут ни окопался, к неприятным сюрпризам они подготовились хорошо. А пока мужчина потоком свинца аккуратно пресекал всяческие попытки хотя бы голову поднять, женщина – именно она вела переговоры – отработала по ним из М-16. Весьма характерные были звуки выстрелов, ни с чем не спутаешь… И стреляла она хорошо, грамотно. Харрису и Смиту повезло, что удалось уйти. Рев мотора и вид удаляющейся прочь машины – их машины! – без возможности двойного толкования дал понять: все, они в пролете. Без разведданных, транспорта, зато с дырой в плече. Хорошо еще, никто их не засек и удалось уйти, не привлекая внимания. Но все равно, убить ту скотину, что его ранила, Харрис желал просто до ужаса.


Швейцария.

Двумя неделями позже

Перейти на страницу:

Все книги серии Время большой игры

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы