Шел мелкий дождь, и Самуэль щурился, ковыляя за человеком. Он знал, что случилось, и тихо выругался. Куры напали на рыжую курочку. Самуэль увидел бешено клекотавшую массу перьев и когтей. Человек совершил оплошность. Нельзя было выпускать рыжую курочку. Она нуждалась в защите. Вот же остолоп.
Человек, не теряя времени, полез в птичье побоище, чтобы достать старую рыжую курицу. Ее грудка была расклевана до крови, а одно крыло обвисло. Остальные куры продолжали кудахтать, бросаясь на ноги человека. Он пинался и кричал на них, пытаясь разогнать.
– Оставь их, оставь! – прокричал Самуэль. – Неси ее сюда! Надо осмотреть ее.
Но человек его не слышал. Он стоял на месте, держа рыжую курицу под мышкой, и не успел Самуэль моргнуть глазом, как взял и свернул ей шею. Он убил ее. А затем поднял за ноги безжизненным кулем к своему рту, показывая, что он съест ее.
Самуэль забыл о том, как нуждался в компании и помощи. Забыл о своей отцовской тоске по Леси, которого ему так не хватало. Все это перестало иметь значение. Вся его прежняя трусость обратилась в ярость. В нем взметнулся старый призыв к насилию, в которое он никогда всерьез не верил, которого, по сути, никогда не принимал.
Он потянулся к куче камней, которые днем принес человек, взял один камень и с силой, удивившей его самого, обрушил ему на голову. Человек раскрыл рот от неожиданности и упал. Он выронил курицу и какое-то время лежал рядом с ней, а потом попытался подняться. Последовал новый удар, и человек снова упал, выставив руку, чтобы защититься. Но удары продолжали сыпаться на него – каждый сокрушительнее предыдущего, – пока лицо человека не превратилось в кровавое месиво. На его левой руке дернулся палец, потом еще раз и застыл.
Самуэль отбросил камень и вытер руки о джемпер. Дождь прошел, и небо впервые за несколько дней прояснилось. Он медленно вернулся в коттедж, вытирая руки. Тело никуда не денется. Завтра он оттащит его к морю, чтобы волны унесли его обратно.
Было слышно, как кричат морские птицы и волны с ревом бьются о каменистый берег. Приливы и отливы вечно будут сменять друг друга, и море будет приносить то, что сочтет нужным. Пусть будет так. Он шагнул за порог и закрыл за собой дверь коттеджа.
Благодарности автора
Я хочу выразить благодарность Хулиано Паччезу, Эсмари Дженнингс, Андре Крюгеру, Точукву Окафору и Роберту Пиитту. Но прежде всего я желаю поблагодарить Фонд Майлза Морленда за предоставленный грант, позволивший мне написать эту книгу, и не только за финансовую поддержку, но и за уважительное и достойное отношение к африканским писателям.
Также хочу отметить, что несколько страниц из ранней версии этого романа были опубликованы в 2017 году под заглавием