Читаем На перекрестках фэнтези полностью

От напряжения слезы катились из ее глаз, стоны срывались с закушенных губ, когда она стала медленно подтягивать меня. Сантиметр… еще один… Наверное, она сумела найти на полу выступ, за который смогла зацепиться. Дыхание резко вырывалось из ее груди, а пальцы сжимали уже мое плечо. Наконец я смог ухватиться за край, потом последний рывок – и с дрожащим выдохом я упал на твердый пол рядом с девушкой.

Не знаю, сколько времени я не мог пошевелиться, и, когда открыл глаза, она по-прежнему лежала, вытянувшись на каменном полу, уронив голову на руки. Тонкая рубашка на ее спине была мокрой от пота, длинные изящные пальцы нервно вздрагивали. Я взял маленькую ладонь в свои руки и прижался губами к золотистой коже.

Измученные глаза взглянули на меня из-под золотых растрепавшихся прядей.

– Друг мой,- сказал я тихо,- ты спасла мне жизнь. Она попыталась улыбнуться, но губы ее задрожали.

– Иди ко мне…

Она обняла меня, прижалась всем телом.

– Тэраэн, он чуть не убил тебя!

– Нас, малыш…

Одновременно мы посмотрели на черную бездну… Потом я медленно встал, помог подняться ей, а дальше – прямо на моих глазах, с невидимого потолка или прямо из воздуха, от темноты отделилось расплывчатое облако и зависло над ней. В ответ на мой крик Элос обернулась и тут же была брошена на каменный пол тяжелой сетью, упавшей сверху. Я кинулся к ней, но едва коснулся витых веревок, как меня отшвырнуло прочь.

– Не стоит дотрагиваться до них,- прозвучал над моей звенящей от удара головой голос Кристиана.

Он стоял рядом, также материализовавшись из ниоткуда.

– Посмотри, какую чудесную птичку мы поймали!

Элос лежала, распластавшись на полу, под сетью, пульсирующей живым синим пламенем, казалось, она не может даже пошевелиться, прижатая к камням.

– Отпусти ее!

Улыбаясь, Кристиан укоризненно покачал головой:

– А как же наша сделка?

– Не было никакой сделки!

– Была, Тэраэн.

Кристиан смотрел на меня, и зрачки его небесных глаз, расширяясь, сверкали игривыми огоньками.

– Отпусти ее.

– Неужели? Когда она так красива и беспомощна?

– Кристиан, чего ты хочешь?

– Если я скажу, что я хочу, ты пойдешь и принесешь?

– Если ты отпустишь ее, да.

Кристиан откинул голову и рассмеялся резко и хрипло.

– Слышишь, Элос? Ты все слышишь? Сейчас ты услышишь много забавного.

Сияющая сеть зашевелилась и сильнее придавила девушку к полу. Я видел, как раскаленные веревки врезались в ее тело. Она застонала, а я снова бросился к сети, упал на колени рядом, не решаясь прикоснуться.

– Элос…

– Ты любишь ее, Тэраэн? – услышал я холодный голос и крикнул:

– Да, люблю! Люблю!

– Слышишь, Элос! Он любит тебя. Уже давно. Страстно и безответно.

Сеть снова заколебалась, теперь вытягиваясь, и медленно поднялась, образуя клетку. Две светящиеся веревки захлестнули запястья девушки и, натянувшись, рывком подняли на колени. Золотоволосая голова откинулась, и жгучий взгляд потемневших глаз устремился мимо меня на Кристиана. Ее губы медленно произнесли:

– Я считала тебя своим другом. Кристиан равнодушно пожал плечами:

– Даже ты можешь ошибаться, Элос. Тэраэна ты тоже считаешь другом.

Кристиан склонился надо мной:

– Значит, ты любишь ее? Элос, он любит тебя, а спит с кем придется! Ты слышишь? Он ложится в постель с первым, кто предложит ему это.

(Это была правда.)

– Он мечтает о том, как причинит тебе боль, как заставит выполнять все свои похотливые желания. Этой ночью я видел его мечты во всех подробностях. Хочешь, покажу их тебе?

– Нет!! Не смей! Она не должна этого видеть!

Мой крик рассмешил Кристиана и заставил ангела закусить губы.

– Видишь, я говорил тебе, девочка, не связывайся с серым. Существу, которое не принадлежит ни темным, ни светлым, никогда нельзя доверять.

– Тэраэн, это правда? – услышал я далекий, какой-то усталый голос ангела.

– Да, Элос. Он заключил со мной сделку. Ради своей безумной похоти он готов забыть и твою дружбу, и твое доверие, и даже свою любовь. Он предал тебя…

– Нет! Нет! – Я схватился за прутья клетки, не обращая внимания на жгучую боль. – Это неправда! Я не предавал тебя!

Погасшие глаза печально смотрели на меня сквозь спутавшиеся золотые пряди.

– Это правда, Элос.

Я еще ниже опустил голову, не в силах вынести печальный взгляд.

– Посмотри на своего друга, Элос. Ты спасаешь его жизнь, а он в любую минуту готов растоптать твою честь.

– Нет! Нет!! Нет!!! – Мой крик летел под сводами замка и дробился бесчисленными отголосками.- Мой ангел, я люблю тебя! Я никогда не причиню тебе зла! Кристиан, будь ты проклят! Что тебе надо от меня?… Кто ты, как ты смеешь мучить ее?!

Смех Кристиана звучал, растекаясь по всем уголкам замка.

– Что ж, проклинай свою собственную совесть… Элос еще не раз удержит тебя от падения, даже если ей придется переломать при этом свои крылья. Но когда-нибудь ты вспом-нишь Кристиана, только будет поздно, даже твой хранитель отвернется от тебя, даже твой ангел.

Кристиан выпрямился во весь рост и без малейшего напряжения прошел сквозь сеть.

– А сейчас, мои милые друзья, давайте посмотрим сюда. Резким движением он сорвал тонкую рубашку с плеч девушки.

– Смотри внимательно, Тэн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги