Читаем На перекрестке миров (СИ) полностью

Да уж. До приезда сюда, я тоже думала, что сильная и умная. И уж тем более не собиралась давать себя в обиду. А получилось, что мне тут житья нет. Послушницы меня сторонятся. А кто не сторонится, подначивает и при каждом удобном случае обливает грязью. Настоятельница всех умудрилась настроить против меня. Разве что Анна по наивности своей или глупости относится ко мне по-человечески. А я, хоть и хожу с гордо поднятой головой и бойко отвечаю на все подколки, изнываю от недостатка простого общения.

Я хотела ответить капитану, но тут наше уединение нарушил неслаженный дуэт мужских голосов. Кажется, это переругивались спутники Фрея. Я обернулась и узрела примечательную картинку. Из конюшни, ведя в поводу белую лошадку, выходил Эльгар, даже в теплом дорожном костюме выглядевший элегантным. Он толкнул створку, перекрывшую выход, да так сильно, что та распахнулась во всю ширь и задела притулившуюся у стены Анну. Оказывается, девушка так и не ушла, лишь встала поодаль. Сейчас же не удержалась на ногах от толчка и, громко взвизгнув, завалилась в сугроб.

— Вот гадство! — ругнулся Фолл и, вручив поводья идущему сзади Шеду, ринулся на помощь.

Я не сдержала веселого смешка. Выглядело сие действо на редкость комично. Эль и сам увяз в рыхлом снегу и распихивал его ногами, стараясь не завалиться следом за девушкой. Анна же в своем длиннющем платье была совершенно беспомощна. Барахталась в сугробе, словно майский жук, перевернувшийся на спину. Она махала руками и ногами, и в лицо Эльгару летели белые комья.

Мужчина яростно отплевывался и ругался сквозь стиснутые зубы.

— Да перестаньте же дергаться! — рыкнул он и, ухватив девицу за шкирку, все-таки выволок ее на расчищенное место.

А потом пригляделся и снова выругался.

— Опять ты! Да ты самая неуклюжая девица из всех, что мне приходилось встречать! — в сердцах кинул Эльгар и принялся отряхивать запачканный костюм.

Анна вспыхнула, посмотрела на него сначала растерянно, а потом вдруг резко сдвинула брови и, неуклюже замахнувшись, влепила Фоллу пощечину.

Мы с Реем дружно ахнули. А Анна, порывисто развернувшись, побежала к монастырю.

И Фоллу бы придержать коней, остыть немного. Но нет, не стерпел обиды и кинулся следом за монашкой.

— А ну, стоять! — грозно рыкнул мужчина, в раз догнав девицу в длинном платье. Схватил ее за руку. И тут что-то пошло не так. Уж не знаю, причиной ли тому был скользкий лед или попавшее под ногу полешко, но и Эль и Анна, дружно охнув, повалились на землю. Чуть ли не кубарем покатились по накатанному снегу.

Шед заржал в голос. Мы с Реем пытались сдержаться, но выходило паршиво.

А когда полукровка на весь двор огласил громогласное:

— Вот она — сила притяжения полов! — и вовсе покатились со смеху, хватаясь за животы.

Дальнейшего мы толком не рассмотрели. Кажется, Анна все-таки убежала со двора. А раздраженный Фолл вернулся к своей лошади и принялся пристегивать поклажу, делая вид, что крайне занят.

Я же вновь решила попытать удачу:

— Может, все-таки возьмешь? — Заглянула в упрямые темные глаза, но, увы, капитан был непреклонен.

— А чего нет? — вдруг влез вечно веселый Шед. — Хорошая компания никогда не помешает.

Но Рей окинул его таким взглядом, что полукровка тут же замолк и с крайне озадаченным видом принялся копаться в вещах.

— Обещаю, я заберу тебя, как только все утрясется, — вновь повторил капитан и, наклонившись ко мне, коротко коснулся губ. А потом доверительно заглянул в глаза и шепотом попросил: — И, пожалуйста, не делай глупостей.

Беспокоится. И мне бы радоваться, что кто-то за меня так переживает, но мне от того было ни горячо, ни холодно. Весь мой план с треском провалился, и все, что оставалось — лишь смотреть вслед уезжающим мужчинам.

Монастырские ворота медленно закрылись, заслоняя фигуры всадников, и я почувствовала себя так, будто осталась одна-одинешенька на белом свете. В глазах предательски защипало, и я сердито смахнула набежавшие слезы шершавым рукавом. Ничего. Я ведь сильная, справлюсь. Нужно только немного обождать, ведь Рейнар обещал вернуться.

Краем глаза заметила, что Матрена — пожилая послушница, ведущая в монастыре все хозяйственные дела — подошла к привратнику и, искоса зыркнув в мою сторону, стала вещать тому что-то о скором прибытии саней с дровами. Я поспешила убраться от ворот, чтобы избежать очередных нотаций, ведь остальные девушки давно приступили к работе.

Не успела добраться до сараев, как навстречу попалась испуганная Анна. Блестя округлившимися глазками и полыхая алыми щеками, сказала, что меня Матушка Луиза ищет.

— Что, уже доложили? — скривилась я и подняла глаза к пронзительно-синему небу. Погода стояла солнечная и радостная, что так не вязалось с моим настроением.

— Это не я, — пискнула мышка, а потом, воровато оглянувшись, приблизила лицо:

— Скажи, а как зовут того… мужчину…

— Фолла, что ли? — Я усмехнулась. Неужто целомудренная безмятежность дала трещину? — Он тебе приглянулся?

— Нет… что ты, — залепетала Анна и прижала к щекам ладони. — Я просто извиниться хотела. Так… неудобно вышло. Сегодня, и тогда… в трапезной.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже