Читаем На перекрестке миров [СИ] полностью

— Обустраивайтесь, я пришлю Джоса с одеждой, а потом он вас проводит в трапезную.

Настоятельница удалилась, а мы, впихнувшись в небольшое помещение, заставленное садовым инвентарем, стали лупать глазами, привыкая к темноте.

— По крайней мере, здесь нет ветра, — неуверенно сказал Шед, на что Эльгар выдал горькое «Ха-ха!».

— Хорош прием, ничего не скажешь. — «Гениальный химик» смачно сплюнул на пол, а после загремел, запутавшись то ли в лопатах, то ли в граблях. — Да катись оно все!

— Что, комфорту не хватает? — ни на шутку разозлился я. — Так можешь вернуться в степь, никто не держит.

— Не передергивай, Рей! — вызверился в ответ Фолл. — Я имею в виду, что в обязанности монахинь всегда входило милосердие! Могли хоть в чулан какой пустить.

— Или в винные погреба? — Я почувствовал острое желание приложить нашего неженку лопатой. — Слушай, не наглей. Милосердие — не обязанность. Нас укрыли от волков и непогоды, обещались накормить. Посмотри на Шеда. Он вообще к местному климату непривычен, и, тем не менее, не ноет.

— Просто я мужик, — с усмешкой бросил полукровка и полез по приставной лестнице на сеновал.

— Ты хочешь сказать, — в голосе Эля прозвучала еле сдерживаемая ярость, — что я…

— Сумки давай. — Шед с верхотуры протянул руку и почти вырвал поклажу у Фолла. Я, усмехнувшись, подвинул плечом нашего «гения» и, поднявшись на пару ступеней, передал Шеду свою котомку.

— Кстати, тут вроде теплее, — успокоил я Эльгара, — а с тулупами вообще хорошо будет.

— Если что, можешь прижаться к моей широкой груди, дамочка. Погреться. — Рожа Шеда нарисовалась недалеко от моей физиономии, и я разглядел гнусную ухмылочку. Хотел отвесить засранцу оплеуху — не хватало еще, чтобы он Фолла на драку спровоцировал — но вспомнил об одной важной вещи. Поманил пальцем.

— Слушай. В трапезную пойдем — не светись особо. Татуировку мы тебе с морды, конечно, свели, но глаза могут напугать монастырских. А там, глядишь, и слушать ничего не станут, обратно за ворота выставят.

— Понял, — серьезно кивнул полукровка и чуть не сбил меня, спрыгивая с сеновала.

— Полегче, ты, кузнечик! — возмутился Фолл.

— Дорогуша, я хочу сказать тебе одну важную вещь. — Шед обернулся и назидательно поднял палец. — Есть в сегодняшнем положении одна большая выгода. По такой холодрыге тутошние вши нас жрать не будут.

Эльгар снова сплюнул, скрипнул зубами и первым дернулся к выходу.

И вовремя. Дверь распахнулась, и в проеме нарисовался коротышка-привратник с охапкой в руках.

Мы живо раскидали принесенные вещи, среди которых оказалось даже одно ватное одеяло, сразу присвоенное полукровкой, и, не теряя времени, поспешили за Джосом в трапезную. Есть уже хотелось зверски. Да и, признаться честно, мне не терпелось вновь увидеть Ксану. Перекинуться хоть бы парой слов. Надеюсь, ее здесь не обижают?

В самом монастыре было не намного теплее, чем в отведенном нам сарае. От голых каменных стен веяло холодом и сыростью, и я подумал, что здешним девушкам, должно быть, приходится несладко. Теплее было разве что в трапезной. Мы даже рискнули скинуть с себя в верхнюю одежду и с удобством расположились за длинным обеденным столом.

Наш провожатый негромко сказал что-то девушке, хлопотавшей на кухне, и величаво удалился. Послушница — маленькая, худенькая и глазастая — испуганно выглянула из своей каморки, вспыхнула и скрылась за перегородкой. В стенное окошечко я видел, как быстро порхают ее руки, нарезая хлеб, передвигая тарелки. Как она споро орудует здоровенным половником в котле.

Я обвел взглядом полутемный зал, ища Роксану, и почувствовал, как в груди болезненно повернулось разочарование. Наверное, девушку услали спать. Эх, не стоило нам любезничать на крыльце, наверняка настоятельнице это не понравилось. Но разве можно было удержаться?

Худышка с нагруженным тарелками подносом уже семенила в нашу сторону. Я учуял запах каких-то специй и сглотнул. В животе заурчало.

Попутчики мои тоже приободрились, Эльгар даже шею вытянул, пытаясь разглядеть, что же там такое для нас приготовили. Послушница, не поднимая глаз, принялась выставлять тарелки, наполненные чечевичной кашей.

— Восхитительно, — простонал полукровка, с шумом втянув носом воздух. — Дорогуша, вы не волшебница, часом?

Анья удивленно подняла глаза, встретилась взглядом с Шедом, а потом я выругался сквозь зубы, увидев, как она бледнеет. Открыла рот, очевидно, собираясь огласить трапезную испуганным визгом, но тут горячая каша поплыла с наклоненной тарелки и смачно ляпнулась прямо на штаны Фоллу. Эль завопил, а послушница, закрыв ладошкой рот, бросилась наутек.

Сучий потрох, да она тут сейчас такую панику поднимет!

— Стойте! — заорал я, вскакивая с места. — Не бойтесь!

Куда там, девушка мчалась, точно ей кто солью в задницу выстрелил. И если бы не Роксана, появившаяся в этот момент в дверях трапезной…

— Ксана, держи ее!

Та отреагировала молниеносно, перехватив беглянку, и, взяв за плечи, хорошенько встряхнула.

— Анна, да что случилось? Прийди в себя!

Перейти на страницу:

Все книги серии Латая старые шрамы

На перекрестке миров [СИ]
На перекрестке миров [СИ]

Ситуация в Солькоре накалилась до предела. Лаборатория разрушена, Ключ уничтожен, так нужный всем ученый пропал без вести, а в город вот-вот хлынет армия ингиров. Хуже, казалось, уже и быть не может. А тут еще и ранение, из-за которого Рейнар так невовремя свалился в койку.Вот только, времени на отдых и лечение у ингирвайзера нет. Ему предстоит еще многое выяснить, найти друга и наконец-таки понять, почему Хамелеоны так настойчиво лезут в этот мир. Каковы их истинные мотивы, и как сберечь самую главную ценность Антреи? И уж, конечно, он не предполагает, что ему на пару с Роксаной предстоит восстановить равновесие собственного гибнущего мира. Нужно лишь открыться своим чувствам и пойти навстречу судьбе.

Наталия Медянская , Ольга Кандела

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература