Читаем На перекрестке миров [СИ] полностью

Я с трудом справился с нахлынувшими эмоциями и шагнул следом. Все мысли крутились вокруг Роксаны и этого ее приглашения, и я с трудом смог настроиться на деловой лад.

— И о чем вы хотели поговорить? — монахиня водрузила фонарь на тумбу и уселась за стол. Сцепила перед собой пальцы.

Присесть она меня не пригласила, а потому я лишь оперся о спинку стула, решив, что вполне могу и постоять. Тем более, разговор намечался недолгий.

— Я, собственно, хотел предупредить. Ситуация в Солькоре сейчас накалена до предела. Ингиры то и дело пытаются прорваться в Антрею, и, не ровен час, вспыхнет настоящая война. Может докатиться и до вас.

Настоятельница тотчас посерьезнела. Сдвинула к переносице тонкие брови.

— И что вы предлагаете? Просить помощи у мужчин? Выставить вокруг монастыря гарнизон? — Анья фыркнула и перебрала пальцами по деревянной столешнице.

— Что вы предпримете — дело ваше. Но задуматься о собственной безопасности вам все же не помешает. Для начала хоть бы привратника сменить. Этот за звонкую монету кого угодно за ворота пустит.

Настоятельница вскинулась и резко покраснела. Посмотрела на меня укоризненно, видимо, догадалась, каким образом мы попали в обитель.

— Как вам не стыдно! — все же возмутилась она, пыхтя, словно кипящая кастрюля.

— А почему мне должно быть стыдно? — усмехнулся я в ответ. — И вообще, считайте это проверкой. Вам еще повезло, что мы не разбойники или, хуже того, Хамелеоны.

— Обычно путники тут не останавливаются, — попыталась оправдаться настоятельница, но это выглядело по меньшей мере нелепо. Потом глянула на меня ехидно:

— Кстати, если не ошибаюсь, Хамелеоны — это как раз по вашей части? Что же вы делаете так далеко от Солькора, коли в городе неспокойно?

Хм… а баба она не глупая, пусть и взбалмошная. Но мои дела ее точно не касаются.

— Я не обязан перед вами отчитываться. Свою работу я хорошо знаю, хорошо бы и вам знать свою.

Собеседница вновь побагровела, и явно собралась мне что-то высказать. Но я продолжил, не дав ей вставить ни слова:

— И, я хотел рассказать вам еще кое о чем… Возможно, генерал Эдан уже говорил, но я все же обязан предупредить. С начала зимы в городе пропадают девушки.

Настоятельница, вмиг позабыв об обиде, настороженно подалась вперед.

— Все пропавшие молоды и невинны. Есть предположение… Точнее, мы уверены, что девушек похищают ингиры. Зачем, точно неизвестно, но нам не удалось найти пока ни одной. Сейчас в городе приняты повышенные меры безопасности. Тем не менее, девушки Хамелеонам по-прежнему нужны, и может так статься, что они явятся сюда. Вы меня понимаете?

— Понимаю, — осипшим голосом проговорила анья.

— Соответственно, вы должны быть еще осторожнее. Ни в коем случае не пускайте никого за стены монастыря без должной проверки! — с нажимом закончил я.

— Я поняла вас, капитан. Спасибо за предупреждение, — неожиданно вежливо отозвалась глава монастыря. На ее лице проступило задумчивое выражение, похоже, анья всерьез задалась вопросом безопасности.

Ну и славно. Меня услышали, а на большее я и не рассчитывал.

— Что ж в таком случае, откланяюсь. Мы покинем монастырь на рассвете, как и договаривались.

Монахиня кивнула, а потом, вспомнив о чем-то, поспешно добавила:

— Надеюсь, вы сами найдете дорогу? Свечу возьмите в ящике. — Она указала на дверь, сбоку от которой притулился маленький навесной шкафчик.

— Разумеется, — бросил я, порадовавшись, что меня не взялись провожать. В ладони была по-прежнему зажата записка Роксаны. И от одной мысли о встрече начинало бешено колотиться сердце.

Из кабинета настоятельницы я вышел неспешно. Робкий огонек свечи то и дело подрагивал на сквозняке, и мне пришлось дождаться, пока она разгорится в полную силу. А потом, отойдя на безопасное расстояние, я ринулся на встречу к той, что, возможно, ждала меня. Миновал коридор и остановился у развилки. Прикинул расположение восточного крыла и уверенно свернул направо, надеясь, что никто не попадется на пути. Не хотелось бы объяснять, что я забыл в жилых комнатах, тогда как нас с товарищами поселили в сарае.

Как ни странно, восточное крыло выглядело запустелым и необжитым. Здесь не горело ни одного светильника, да и холод стоял просто собачий. Непохоже, чтобы тут ночевали девушки. Я даже подумал, что свернул не туда, и хотел вернуться, но тут заметил в конце коридора узкую полоску света, выбивающегося из-под двери.

Пошел дальше и уже занес руку, чтобы постучать, как вдруг перед глазами все поплыло. В основании шеи привычно закололо, руки занемели, а тело свело болезненной судорогой.

Отец Всемогущий, как же не вовремя! Я прижался спиной к холодной стене и кое-как распахнул воротник рубахи. Задышал глубоко и часто. Яд Мантикоры вновь начал отравлять организм, а это значит, что за первым приступом последуют и остальные. Я, конечно, перед отъездом зашел к доктору Орфину и взял все необходимые лекарства, но все же надеялся, что болезнь не застигнет меня в пути. А теперь, кажется, этого не избежать.

Вот же, вшивый пес! Хоть обратно в Солькор возвращайся!

Перейти на страницу:

Все книги серии Латая старые шрамы

На перекрестке миров [СИ]
На перекрестке миров [СИ]

Ситуация в Солькоре накалилась до предела. Лаборатория разрушена, Ключ уничтожен, так нужный всем ученый пропал без вести, а в город вот-вот хлынет армия ингиров. Хуже, казалось, уже и быть не может. А тут еще и ранение, из-за которого Рейнар так невовремя свалился в койку.Вот только, времени на отдых и лечение у ингирвайзера нет. Ему предстоит еще многое выяснить, найти друга и наконец-таки понять, почему Хамелеоны так настойчиво лезут в этот мир. Каковы их истинные мотивы, и как сберечь самую главную ценность Антреи? И уж, конечно, он не предполагает, что ему на пару с Роксаной предстоит восстановить равновесие собственного гибнущего мира. Нужно лишь открыться своим чувствам и пойти навстречу судьбе.

Наталия Медянская , Ольга Кандела

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература