Читаем На первой полосе полностью

Лиз всю дорогу в Лондон прокручивала эти слова в голове. Позвонит ли он? И когда? Если сегодня, значит, слишком ею увлекся. Он ей действительно очень понравился. Возможно, такое впечатление возникло, потому что она слишком изголодалась по мужчине. Когда она в последний раз перед этим с кем-нибудь встречалась? Неужели со времени ее последнего романа с одним большим начальником из «Таймс» прошло уже восемь месяцев?

Лиз уже вообще начала было отчаиваться, что ей когда-нибудь удастся найти мужчину, который ей всерьез понравится и которому понравится она. Такая, вероятно, у нее доля.

Следует ли ей взять инициативу в свои руки? Она могла бы дать Дэвиду шанс написать статью. Нет, нет. Это неразумно. Лиз проклинала себя за то, что несмотря на свой опыт, она так глупо попалась в ловушку ожидания звонка от мужчины.

Лиз всегда завидовала способности мужчин обуздывать и контролировать свои эмоции и раскладывать все по полочкам. У женщин все аспекты жизни переплетены, и они не способны — а зачастую и сами не хотят — делить их на составляющие. Посреди самой ответственной конференции, бывает, подступают вдруг непрошенные мысли — начиная с того, что приготовить на ужин и заканчивая тем, что нравится мужчинам во время орального секса, тогда как представители сильного пола могут полностью отключиться и сосредоточиться на каком-то одном предмете.

Эта типичное свойство женщин — способность выполнять несколько несвязанных между собой дел сразу — говорить по телефону, красить ногти, просматривать заголовки газет и следить за тем, что происходит по телевизору, — ставит представительниц прекрасного пола на иную, более высокую ступень развития, как нередко шутила Лиз.


В пятницу утром в «Кроникл» обычно проводилось небольшое совещание, в котором принимали участие главный редактор, художественный редактор и руководители отделов, чтобы обсудить предполагаемые передовицы Привлечение читательского интереса становилось для газет все более и более важным делом, и первая страница, где помещались самые забойные статьи, а также анонс всех интересных публикаций, требовала большего внимания, чем любая другая. Готовясь к совещанию и пытаясь решить, стоит ли сообщать читателям на первой странице — о том, что они могут получить по почте цветочные луковицы, Лиз думала совсем не про тюльпаны. Почему бы ей не попросить Дэвида черкнуть для газеты пару строк, например, о положении в Боснии. Еще Лиз обдумывала задачу, каким образом организовать долгосрочное сотрудничество газеты и Линдена. Факт, что у «Кроникл» уже был контракт с одним ученым, слегка портил все дело, но эту проблему все-таки несложно будет решить. Впрочем, сейчас Дэвиду было не до этого — ему предстояло прочитать курс леший в университете Беркли, что в Калифорнии, и сейчас он очень серьезно к ним готовился.

Сколько Лиз ни старалась, ей не удавалось выкинуть его последние слова из головы. Секретарша зачитала ей все подряд, не взирая на степень их важности, поступившие на этот час телефонные сообщения (от Дэвида Линдена там, конечно, ничего не было). Ей придется еще раз объяснить девочке, что следует считать срочным, а что — просто важным.

Ход ее мыслей неожиданно прервал Тони, бесцеремонно ворвавшийся в ее кабинет. Поступал ли он так при Чарли? Она в этом сильно сомневалась.

— Лиз, мне нужно поговорить с тобой прямо сейчас, — прорычал он, а затем повернулся к секретарше. — Наедине.

Лиз постаралась подавить раздражение.

— Элен, так какое, ты говоришь, было сообщение?

Элен взволнованным голосом пробормотала, уткнувшись в свои заметки:

— Из Франции звонил сэр Эндрю Ллойд Веббер, уже во второй раз. Он согласен возглавлять жюри книжного конкурса, но попросил сменить дату его проведения. И еще с вами пытался связаться наш политический обозреватель.

Тони схватил трубку одного из телефонов на столе Лиз и набрал внутренний номер.

— Если позвонят из Вашингтона, я у Лиз.

— Хорошо, Элен, — спокойно сказала Лиз. — Мы недолго. Ты пока свободна. И если позвонят из Вашингтона, я возьму трубку. — Лиз посмотрела на свои бумаги, задержав на них взгляд на секунду дольше, чем это было необходимо. — Так в чем дело?

— Почему ты не сказала мне, что это ты была на Роланд-Мьюс?

Лиз напряглась, но Тони не собирался сразу выкладывать ей свои карты и сообщать, что сейчас Дебби копается в мусорном контейнере перед тем домом.

— Что за чушь ты несешь?

— Через людей Олдфилда мы выяснили, что это за плащ. Всего их было три, и в прошлое воскресенье Брюс одолжил один из них тебе.

Черт возьми, ругнулась про себя Лиз. Катя должна остаться вне подозрений, подумала она мгновение спустя.

— Лиз, как ты могла допустить, что я потратил столько времени? Мои репортеры обшарили все вокруг. Николь целых два дня пыталась выяснить, кто эта женщина. И теперь я узнаю, что это была ты. Что за игру ты ведешь?

Лиз похолодела. Выпрямившись в кресле и сложив руки на груди, она изо всех сил пыталась сохранить спокойствие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовно-авантюрный роман

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы