Читаем На поле Фарли полностью

– Сюда, за мной! – позвал Джереми, и все последовали за ним через кухню, как за Гамельнским крысоловом. – Это не так-то просто, но у нас получится, – крикнул он, пытаясь перекрыть гул приближавшихся самолетов. – Я сто раз так делал.

Джереми открыл окно, выбрался на узкий карниз, Бен следом, затем помог Мэйвис, которая оказалась ловкой и бесстрашной. Они прошли по карнизу, потом поднялись по короткой лестнице на плоскую крышу здания. Очутившись там, с облегчением расхохотались над собственной отвагой, чокаясь шампанским. Джереми сбегал вниз и вернулся с граммофоном. Громко заиграло «В настроении»[41]. Кое-кто из гостей пустился в пляс.

Под ними расстилался затемненный Лондон, но лучи прожекторов разрезали небо, то и дело выхватывая из мрака аэростаты заграждения, сверкавшие на свету. На мгновение вспыхнул Биг-Бен и снова исчез в темноте. Но вот прожекторы высветили силуэты приближавшихся в боевом порядке самолетов. С юга донесся треск зенитных орудий, прерываемый глухим воем падавших бомб. Вероятно, это были зажигательные бомбы, так как на противоположном берегу реки вскоре занялись пожары.

Одна девушка вскочила на карниз, опоясывавший край крыши.

– Мы вас не боимся, мистер Гитлер! Ну, давайте! – прокричала она, размахивая бокалом с шампанским в сторону небес.

Новая бомба упала ближе, за ней последовала другая. Ночную тишину разрывали глухие хлопки, Их не только слышали, но и чувствовали всем телом. Затем взрывы раздались совсем близко, и за темной стеной деревьев заплясали языки пламени.

– А что это за большое здание вон там? – спросила девушка на карнизе.

– Они попали во дворец! – крикнул кто-то. – Господи, они попали в королевский дворец!

У Бена екнуло сердце. Что, если это и есть нападение, о котором их предупреждали? «Мелодия для королевского фейерверка»? Свержение короля? Но дворец же огромный, уговаривал он себя. А королевское семейство наверняка в подвале, в безопасности. Пару комнат, быть может, и повредят, но все здание им не сжечь…

Первая волна самолетов летела теперь прямо над ними. Ответный зенитный огонь чертил в темном небе яркие полосы, его вели из какого-то места совсем рядом, из Гайд-парка. Еще бомба, уже ближе.

– Эта упала около Сент-Джеймс-стрит, – заметил один из мужчин. – От такого соседства уже неуютно.

– Не распускай нюни, – отрезала девушка, стоявшая позади Бена. Судя по голосу, это была Трикси. – Мы не спустимся в подвал. Мы им не покажем, что испугались. Пусть Джереми принесет еще шампанского. А где он, кстати?

Бен огляделся и не нашел Джереми. И тут Памела дернула его за рукав.

– Где Дайдо? Я ее не вижу, – прошептала она.

– Может быть, испугалась и вернулась в дом, – предположил он.

Памела отрицательно покачала головой:

– Ты когда-нибудь видел, чтобы Дайдо чего-то боялась?

– Пойдем, помогу ее найти, – успокоил Бен. – Не волнуйся. Скорее всего, она отправилась в уборную. – Он повернулся к Мэйвис: – Я сейчас вернусь.

Он помог Памеле спуститься по лестнице и пройти по карнизу. Впрочем, она вовсе не нуждалась в помощи и шла по крыше так же уверенно, как некогда карабкалась по деревьям. Она как раз пробиралась в кухонное окно, когда раздался свистящий звук, за ним последовала вспышка, громкое «бум!», и Бена едва не сбило с ног взрывной волной. Полетели осколки стекла и обломки досок, в здании напротив вспыхнул пожар. Бен втолкнул Памелу в кухню, заслоняя собой.

– В нас попала бомба? – спросила она дрожащим голосом.

– Нет. Это через дорогу.

С крыши донеслись крики. Чей-то мужской голос:

– Немедленно спускаемся. Это безумие.

Когда они вышли из кухни, в конце коридора отворилась дверь и оттуда выскочила Дайдо в одной комбинации, с разлохмаченными волосами.

– В дом попала бомба? – спросила она. – Стекло разбилось вдребезги. Боже мой, всюду осколки!

– Все в порядке, это напротив. – В дверном проеме показался Джереми с полотенцем вокруг бедер.

Памела посмотрела на них и отрывисто проговорила:

– Дайдо, немедленно одевайся. Мы едем домой. – И повернулась к Бену: – Как ты думаешь, поезда еще ходят?

– Если поспешите, можете успеть на последний, – ответил Бен. – А не успеете, ночуйте у меня. Пойду поймаю вам такси.

Через кухонное окно влезали один за другим прочие гости. Они смеялись – немного слишком громко, как часто бывает с людьми, только что избежавшими опасности.

– Шампанского! – скомандовал мужской голос. – Бармен! Налей нам самого лучшего.

Джереми вместе с Дайдо вернулся в неосвещенную комнату, поспешно оделся и вышел – в брюках и рубашке, но без пиджака и галстука.

– Разумеется. Всем наполнить бокалы! – с деланой веселостью воскликнул он. Проходя мимо Памелы, дотронулся до ее рукава: – Памма, я могу объяснить…

Она сбросила его руку:

– Не трогай меня! Идем, Бен. – И добавила: – Я только предупрежу Трикси, что ухожу и что мы увидимся завтра. Кто-нибудь проводит ее на вокзал.

Бен вспомнил о Мэйвис и пробрался к ней через толпу гостей.

– Послушай, тут кое-что произошло и мне нужно немедленно кое-кого отвезти домой, – выпалил он. – Прости, пожалуйста. Подвезти тебя до вокзала или предпочитаешь остаться?

Перейти на страницу:

Похожие книги