— Терри в неделю, — Птица ловко подбросила и поймала сверкающую монету, — треть моей зарплаты, но мне и сыну здесь хорошо и спокойно. Тем более образование мне и ему дают бесплатно, питание в школе и на моём рабочем месте тоже бесплатное, а рабочее место гарантируют…
— Зайдём? — Лоуэлл кивнул на вывеску таверны, — прошу вас, Гертруда, я угощаю.
— С чего вдруг, — кокетливо улыбаясь, спросила Птица, — джентльмену вроде вас не пристало уделять внимание бедной индейской скво!
— Джентльмены остались в другой эпохе, Гертруда, — растягивая слова, с высокомерно гримасой процедил Лоуэлл и сразу рассмеялся, — мне легко с вами. И потом, могу же я поухаживать за хорошенькой женщиной?
— Можете, — просто и без затей ответила Птица, подав руку мужчине, и они вошли в автоматически распахнувшуюся перед ними дверь таверны. — Я до сих пор в шоке от вещей, которые здесь происходят, — призналась она, беззаботно рассмеявшись, — все эти самооткрывающиеся двери, умные машины, воздушные корабли,…когда в первый раз кухонная машина спросила меня, что хозяйка желает на ужин, я чуть не умерла со страху…
— Признаться, я тоже поначалу перетрусил, — подхватил её смех Лоуэлл.
Общий зал таверны "Бостон" был заполнен на две трети. В основном сюда забегали обычные люди, простые жители Офира, но заходили и викинги. Сегодня же за дальним столиком Гертруда разглядела трёх незнакомых асиров, с аппетитом поглощавших что-то, по-видимому, очень вкусное.
— Мэм, сэр, чего пожелаете? — Девочка-официантка вытащила блокнот и ойкнула, узнав посетительницу.
— Санди, а ты разве не должна быть в школе?
— Нет, тётя Гертруда, на сегодня занятия кончились, и я прибежала немного подработать. С вашим сынишкой всё в порядке, он пока на продлённых курсах. Знаете, их ведёт какой-то асир лично! Так что вы будете заказывать?
— Санди, а что взяли вон те господа? — Лоуэлл кивком показал на асиров, приканчивающих свои порции.
— Рыбу, сэр. Жареную рыбу из сегодняшнего улова моего папы! Очень рекомендую!
— Хорошо, милая, неси, — улыбнулась Красная Птица, — и ещё чайничек травяного сбора по рецептам лакота…
— О, мэм! Это очень популярный напиток! Его обожают викинги!
— Хм-м, — вслед убегающей девочке удивился Персиваль, — я думал, воины любят ром или виски,…или пиво, когда нет ни того, ни другого.
— В тавернах Офира не продают алкоголь, а викинги его терпеть не могут,…спасибо, Санди, — девочка ловко расставила на столике заказанные блюда и чайничек с чашечками, — они какие-то…нездешние, а их доспехи…бр-р-р!
— Ни разу не видел их в боевых доспехах, — удивился Лоуэлл, — и да, они, как и асиры, издалека. И правда, вкусно! — Очередной кусочек жареной рыбы отправился к месту назначения. — А где вы видели викингов в доспехах, Гертруда?
— О, это случилось в Пайн Ридж…
— Сэр, мэм, — Санди вернулась с портативным терминалом в руках, — если не будете ничего больше заказывать, вас не затруднит расплатиться?
— Конечно, милая,…всё с меня, Гертруда, — Лоуэлл вставил персональную карточку в считыватель терминала и подтвердил перевод суммы.
— Спасибо, — сделала реверанс Санди. — До свидания, мэм, сэр, надеюсь, вам понравилась наша кухня! У нас в "Бостоне" работает настоящий профессиональный повар, мэм, сэр, бывший кок с какого-то большого военного корабля. Он готовил даже для настоящих адмиралов. Вот так, — гордо выпрямив спину, Санди сделала несколько неторопливых шагов прочь от стола, но потом не выдержала и по-простецки побежала к столику следующего клиента.
В этой "миссии" Константина сопровождали около сотни "новых" асиров и его сыновья — Генрир и Эрман. Целей было несколько. Во-первых, набрать побольше всякого добра, которое иметь репликаторам ну совсем ни к чему — верфей, доков, автоматических шахт и заводов. Во-вторых, набрать кораблей, оборудования и разнообразной техники. В-третьих,…впрочем, перечислять можно долго, но помимо этого и, естественно, разведки, у Константина и его сыновей была смутная надежда найти Гарна в тюремных подвалах под разрушенным дворцом Высшего Совета. Обычно пленников и преступников помещают в фрёсниры. Если хватало энергии, и репликаторы не обратили на подвалы внимания, шанс есть. Сто лет внутри фрёснира для оталийца не срок, каникулы!
Выход из гипертуннеля неожиданностей не принёс: всё, включая реакцию репликаторов, осталось как раньше. Отличия тоже были, но они касались в основном кораблей. Асиры насчитали больше пяти десятков бильскирниров, около сотни драккаров и кнорров и, как и в прошлый раз, несколько сотен тюнов. По-видимому, верфи, шахты и заводы работали без перерыва, на износ, спеша создать мощный флот для вторжения в Отальхейм.